Há algumas páginas atrás eu postei sobre o filme do Escaflowne, que havia ganhado uma dublagem perdida que nunca foi lançada em mídia nenhuma, e aparentemente há uma origem revelada dessa dublagem, segundo comentários de outro site.
Tal dublagem ao que tudo indica, foi encomendada por um evento de anime ou de cinema há mais de 15 anos atrás, e foi feita sem fins lucrativos num estúdio caseiro do Douglas Guedes também com fins de estudo da área, onde ele mesmo dirigiu e adaptou os textos. Mesmo sem fins lucrativos na época, a dublagem nomes tinha integralmente profissionais no elenco ao que tudo indica, como o próprio Douglas protagonizando na voz do Van e a Samira Fernandes na Hitomi. Além das vozes já reveladas da Adna Cruz e do Raul Schlosser.
Também tem uns boatos de que o Gábia chegou a quase lançar esse filme em DVD por aqui. Se o fizesse, imagino que seria com essa dublagem.
Tal dublagem ao que tudo indica, foi encomendada por um evento de anime ou de cinema há mais de 15 anos atrás, e foi feita sem fins lucrativos num estúdio caseiro do Douglas Guedes também com fins de estudo da área, onde ele mesmo dirigiu e adaptou os textos. Mesmo sem fins lucrativos na época, a dublagem nomes tinha integralmente profissionais no elenco ao que tudo indica, como o próprio Douglas protagonizando na voz do Van e a Samira Fernandes na Hitomi. Além das vozes já reveladas da Adna Cruz e do Raul Schlosser.
Também tem uns boatos de que o Gábia chegou a quase lançar esse filme em DVD por aqui. Se o fizesse, imagino que seria com essa dublagem.