Chaves é um exemplo riquíssimo desse tipo de coisa, quer dizer, mas não interfere em nada na qualidade da dublagem como um todo, mas que pode dificultar o entendimento do público. Na música do Chaves (Que Bonita Sua Roupa - Que Bonita Vecindad) tem um trecho que é estranho 'A Pópis é muito boba, pra D. Clotilde só falta uma escova...'. Sendo que o termo 'escoba', vertido do espanhol para o português, seria traduzido como vassoura. E ficou no original até por conta da questão da métrica da música.
Mas é aquela coisa, Chaves é de uma imperfeição que é perfeita por ser tão imperfeita rs.
Mas é aquela coisa, Chaves é de uma imperfeição que é perfeita por ser tão imperfeita rs.