comentando pouco do Kevin e do Taz
no meu olhar a Flora falou inicialmente como consumidora, desabafo pessoal dela como meio mundo faz nas redes sociais, com a "entrada" do Vivona na conversa que foi direcionado a termos trabalhistas e enfim. pode reparar que ela nem cita quais os tais lugares onde se fazia a tal "dublagem pirata" da netflix se fosse pra causar ela colocaria meio mundo de nomes pra causar discórdia.
comentando sobre o que o Cláudio disse: na verdade não entendi direito só vou pontuar umas coisas:
quem determina o valor de uma produção pra ser dublada é o acordo entre a distribuidor e estúdio é feito se se sair valor fora isso quem arca é o estúdio. ele pode muito bem baratear pra ganhar crédito ou fazer o custo médio de mercado. sendo simplista é isso, pra se manter ou você segue todas as regras ou monta em cima do primeiro "ganha pão" pra ganhar outros trabalhos. ninguem monta uma empresa pra fechar depois, é difícil se manter num meio especializado e disputado como o da dublagem quantas empresas fecharam nos ultimos anos..
Claudio vc falou de canais não terem dublagem, os europeus em boa parte não tem mesmo nada dublado é só legendado, é a cultura do "original" - "cult é original" agora tem mais coisas dubladas pela migração e barateamento da tv paga mas a uns 15 anos só animações e alguma coisa era dublado na tv paga..
no meu olhar a Flora falou inicialmente como consumidora, desabafo pessoal dela como meio mundo faz nas redes sociais, com a "entrada" do Vivona na conversa que foi direcionado a termos trabalhistas e enfim. pode reparar que ela nem cita quais os tais lugares onde se fazia a tal "dublagem pirata" da netflix se fosse pra causar ela colocaria meio mundo de nomes pra causar discórdia.
comentando sobre o que o Cláudio disse: na verdade não entendi direito só vou pontuar umas coisas:
quem determina o valor de uma produção pra ser dublada é o acordo entre a distribuidor e estúdio é feito se se sair valor fora isso quem arca é o estúdio. ele pode muito bem baratear pra ganhar crédito ou fazer o custo médio de mercado. sendo simplista é isso, pra se manter ou você segue todas as regras ou monta em cima do primeiro "ganha pão" pra ganhar outros trabalhos. ninguem monta uma empresa pra fechar depois, é difícil se manter num meio especializado e disputado como o da dublagem quantas empresas fecharam nos ultimos anos..
Claudio vc falou de canais não terem dublagem, os europeus em boa parte não tem mesmo nada dublado é só legendado, é a cultura do "original" - "cult é original" agora tem mais coisas dubladas pela migração e barateamento da tv paga mas a uns 15 anos só animações e alguma coisa era dublado na tv paga..