Aliás, estou vendo Rick e Morty na Netflix, e surpreendentemente a dublagem é muito boa. Sim, é de uma dublagem de Campinas que estamos falando. Muito boa.
A tradução mantem todos os palavrões e adapta muito bem os jargões da versão original. E o aspecto mais surpreendente em qualidade é o das interpretações. Sim, uma dublagem de Campinas com interpretações bem acima do mediano. Com destaque no elenco fixo para o Renan Alonso(Morty) e o Caio César Oliveira(Rick) que fazem um trabalho excelente nos dois protagonistas. Outro que merece parabéns é o Tiaggo Guimarães nas participações secundárias que faz nessa dublagem, como na versão brasileira da canção "Goodbye Moonmen", cantada por ele:
[video=youtube;7dV5C1RCrpg]https://www.youtube.com/watch?v=7dV5C1RCrpg[/video]
E bate uma tristeza ao ver que uma dublagem feita na Dubbing Company, que é um estúdio que se muito tem 6 anos em atividade e que até 1, 2 ou 3 anos atrás tinha atuações muito mal dirigidas e quase amadoras, consegue fazer um trabalho melhor com um desenho adulto que estúdios cheios de gente experiente e com mais de 20 anos de atividades, como Dublavídeo, Marshmellow, Audio News e Centauro, se formos comparar a dublagem de Rick e Morty com as versões brasileiras mecânicas de Family Guy, Cleveland Show, American Dad ou até mesmo Os Simpsons em algumas temporadas.
Não sei se fico feliz pelo progresso ocorrido nos estúdios de Campinas, ou pelo mal desempenho pontual que acontece em algumas casas grandes em SP ou até no RJ.
(Este post foi modificado pela última vez em: 06-12-2016, 04:57 por SuperBomber3000.)
A tradução mantem todos os palavrões e adapta muito bem os jargões da versão original. E o aspecto mais surpreendente em qualidade é o das interpretações. Sim, uma dublagem de Campinas com interpretações bem acima do mediano. Com destaque no elenco fixo para o Renan Alonso(Morty) e o Caio César Oliveira(Rick) que fazem um trabalho excelente nos dois protagonistas. Outro que merece parabéns é o Tiaggo Guimarães nas participações secundárias que faz nessa dublagem, como na versão brasileira da canção "Goodbye Moonmen", cantada por ele:
[video=youtube;7dV5C1RCrpg]https://www.youtube.com/watch?v=7dV5C1RCrpg[/video]
E bate uma tristeza ao ver que uma dublagem feita na Dubbing Company, que é um estúdio que se muito tem 6 anos em atividade e que até 1, 2 ou 3 anos atrás tinha atuações muito mal dirigidas e quase amadoras, consegue fazer um trabalho melhor com um desenho adulto que estúdios cheios de gente experiente e com mais de 20 anos de atividades, como Dublavídeo, Marshmellow, Audio News e Centauro, se formos comparar a dublagem de Rick e Morty com as versões brasileiras mecânicas de Family Guy, Cleveland Show, American Dad ou até mesmo Os Simpsons em algumas temporadas.
Não sei se fico feliz pelo progresso ocorrido nos estúdios de Campinas, ou pelo mal desempenho pontual que acontece em algumas casas grandes em SP ou até no RJ.