Vinnícius Cesar Escreveu:Já me falaram sobre essa falta de sincronismo também, dizem que o áudio dica atrasado, justamente por o espanhol ser parecido com o português ficaria mais fácil de acompanhar porém não é assim, mas é muito fácil criticar sem saber o trabalho que o profissional teve pra fazer.
Pois é então, a Mabel Cézar disse uma vez que dublar novelas mexicanas é o cúmulo da dificuldade. Os mexicanos abrem muito a boca pra falar