Procurei tópicos dessa natureza no fórum e confesso que não achei, por isso estou abrindo esse espaço pra essa discussão. Que a dublagem brasileira é uma das melhores do mundo, isso já sabemos, mesmo com toda situação atual que já é sabido pra quem é fã desse nicho. Mas, mesmo pros amantes da dublagem, ainda há quem defenda que existem alguns filmes ou séries que simplesmente não funcionam dublados ou que perdem quase que por completo o seu “brilho”, devido à algum forte contexto cultural ou nuance linguística. E eu posso começar citando um exemplo de um filme: Bastardos Inglórios.
Embora a dublagem brasileira desse filme seja impecável, esse é um filme que precisa ser assistido no idioma original devida a tamanha nuance linguística. Eu soube inclusive que as dublagens em alemão, francês e espanhol europeu desse filme tiveram que mudar partes do roteiro para que a dublagem desses idiomas funcionassem. O filme realmente perde um pouco do sentido na dublagem, mesmo que, novamente, a sua dublagem brasileira tenha sido impecável.
No momento só me recordo desse filme, mas acredito tenha mais alguns exemplos. Eu lembro que o Nelson Machado disse uma vez em seus vídeos que havia um filme na qual ele disse que não deveria ter sido dublado, um filme que sinceramente não me recordo o nome, mas era um filme que retratava a história da língua inglesa, e que a dublagem perdeu o total sentido do filme. Vocês teriam mais algum exemplo? Fica aberto o espaço e o tópico para discussões.
(Este post foi modificado pela última vez em: 20-06-2025, 23:55 por H4RRY51.)
Embora a dublagem brasileira desse filme seja impecável, esse é um filme que precisa ser assistido no idioma original devida a tamanha nuance linguística. Eu soube inclusive que as dublagens em alemão, francês e espanhol europeu desse filme tiveram que mudar partes do roteiro para que a dublagem desses idiomas funcionassem. O filme realmente perde um pouco do sentido na dublagem, mesmo que, novamente, a sua dublagem brasileira tenha sido impecável.
No momento só me recordo desse filme, mas acredito tenha mais alguns exemplos. Eu lembro que o Nelson Machado disse uma vez em seus vídeos que havia um filme na qual ele disse que não deveria ter sido dublado, um filme que sinceramente não me recordo o nome, mas era um filme que retratava a história da língua inglesa, e que a dublagem perdeu o total sentido do filme. Vocês teriam mais algum exemplo? Fica aberto o espaço e o tópico para discussões.