(13-06-2025, 20:24 )DavidDenis Escreveu: Muitos dubladores grandes do eixo acha realmente que intimidando e ameaçando diretamente quem dubla para Buenos Aires vão resolver isso.
Já outros fazem falsas promessas de trabalhos futuros: para de dublar lá que trabalhos aqui vão aparecer (sendo que se aparecerem trabalhos aqui vão escalar veteranos amigos que estão sem trabalho e fazem presencial - e não estes iniciantes ou que dublam em home de outros estados )
(14-06-2025, 09:34 )johnny-sasaki Escreveu:(13-06-2025, 20:24 )DavidDenis Escreveu: Muitos dubladores grandes do eixo acha realmente que intimidando e ameaçando diretamente quem dubla para Buenos Aires vão resolver isso.
Já outros fazem falsas promessas de trabalhos futuros: para de dublar lá que trabalhos aqui vão aparecer (sendo que se aparecerem trabalhos aqui vão escalar veteranos amigos que estão sem trabalho e fazem presencial - e não estes iniciantes ou que dublam em home de outros estados )
foi exatamente o que fizeram com o Caio César. Inclusive,quando ele morreu,teve dublador que desabafou justamente que fizeram promessas a ele que nunca cumpriram.
O que já é mais que provado que não funciona se o intuito for tirar esses projetos desses estúdios, já que essa é uma consequência que simplesmente... não acontece.
Até no caso de estúdios do próprio eixo que sofreram algum boicote, o que aconteceu foram trocas de voz nas produções que esses estúdios faziam, mas não saída dessas produções desses estúdios para outros. Casos como de Campinas, o da Tempo Filmes ali por 2018, o da Atma mais recentemente, entre vários outros, em nenhum deles o estúdio que foi alvo de boicote da categoria perdeu trabalho ou relação com o cliente, é algo simplesmente empírico e que tem um histórico.
Uma eventual busca de soluções para essa questão não pode passar por intimidação de quem dubla lá, até porque além de escroto, e isso ser uma consequência de falta de trabalho e não uma causa, não vai funcionar. Não é isso que vai tirar projetos de Buenos Aires, como não é isso que tira trabalho de estúdio nenhum hoje em dia. O cliente não vai parar de mandar trabalhos para lá se esse for o motivo.
Reclamações de fãs e do público podem ajudar mais se o intuito for esse, e em algum grau elas estão acontecendo. Acredito até que a Warner Bros. Discovery tenha ciência que o pessoal aqui no Brasil não anda realmente gostando dessas dublagens de Buenos Aires e isso possa impactar projetos futuros. eles também privaram o vídeo do primeiro episódio de Lazarus dublado no Youtube, não sei se em virtude de algumas reclamações que apareceram lá. Mas uma redublagem dessa série do Chespirito e outras produções já feitas em Buenos Aires especificamente, talvez seja muito.