DavidDenis Escreveu:Nos EUA a dublagem não é a pauta dos sindicatos. A última greve não avançou quase nada nos debates de IA, conseguiram mais questões de direitos conexos. Os estúdios não querem negociar. Não creio a dublagem gerar greve nos EUA, pois como falei, dublagem não é uma prioridade para os sindicados de atores dos EUA.
Que eu saiba, o SAG-AFTRA lá também cuida da dublagem por Los Angeles, embora com diferenças em relação ao SATED daqui. De toda forma, prioridade eu sei que não é mesmo.
Até porque, a dublagem de conteúdo estrangeiro nos EUA e no Canadá tem um holofote enorme em razão de anime e game, até o Hermes Baroli mesmo já confirmou mesmo. Live-action dublado lá em inglês é uma coisa que sempre existiu, mas de forma relativamente escassa, nunca se dublou muita coisa como aqui, e produções como reality shows europeus, novelas mexicanas ou brasileiras e coisas do tipo, geralmente eram mais feitas até então em Miami, que é um polo marginalizado se tratando de dublagem em inglês (equivalente a uma Curitiba para a dublagem brasileira), ou mesmo em Los Angeles, mas em estúdios menores e sem a atenção que um anime traria.
Só que você pega dublagem de anime em inglês nos EUA, e pelo menos metade é feito no Texas onde sindicato, para quase profissão nenhuma, tem respaldo. O resto é dividido entre Califórnia (Los Angeles), Nova York, Canadá (que tem seus subpolos), e outros lugares.
Nesse contexto, faz sentido que a dublagem não seja prioridade do sindicato lá.