DavidDenis Escreveu:Atualmente toda produção tem contrato por conta dos 10% adicional de direitos conexos, em geral estes contratos tem cláusula de confidencialidade até a estreia.
As dublagens das novelas mexicanas pro SBT não tem esta clausula de confidencialidade e esta dublagem de Chaves também está sem exigencia de confindencialidade em contrato. Ou seja, pode falar a vontade sim os envolvidos.
É que os dubladores falam tanto dessa questão de confidencialidade, que não pode falar o que estão dublando e detalhes da dublagem antes de estrear, que a pessoa acha que isso se aplica a toda e qualquer produção.
Eu não sabia que havia exceções.
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo