Então, é que o nome dele é Betelgeuse. Em inglês, a pronúncia é parecida com Beetlejucie, por isso tem aquela cena dele enganando a Lydia pra ela falar besouro suco. Tava de madrugada e não me expressei legal.
É o seguinte, se falar o nome três vezes ele aparece. Só que na dublagem o personagem do Márcio Simões fala três vezes ?besouro suco? na cena do panfleto, no caso o nome certo. No original, o personagem do Baldwin fala o nome errado três vezes, por isso não aparece. Aí só quando a mulher dele ou a Lydia acertam na pronúncia que ele surge.
É o seguinte, se falar o nome três vezes ele aparece. Só que na dublagem o personagem do Márcio Simões fala três vezes ?besouro suco? na cena do panfleto, no caso o nome certo. No original, o personagem do Baldwin fala o nome errado três vezes, por isso não aparece. Aí só quando a mulher dele ou a Lydia acertam na pronúncia que ele surge.