Raposita Escreveu:Ao meu ver, existe disfarce no sotaque para não ficar muito evidente, e não exatamente uma neutralizaçãoSim, o termo mais correto seria suavização do sotaque. Quem usou o termo "neutralizar" acabou sendo rude.
Só achei a história meio mal contada (ou não vi muitos esclarecimentos). O que ela foi dublar (live action ou animação)? Qual era a função da pessoa que pediu pra ela "neutralizar" o sotaque?
Pq assim, não faz sentido um distribuidor chamar ela (conhecida pelo seu sotaque) e justamente pedir pra ela diminuir ele na dublagem.
SEE YOU SPACE COWBOY ...