RHCSSCHR Escreveu:Curioso terem mandado dublar o restante do desenho só agora, quase 10 anos depois. Acho que tão aproveitando que os seriados estão fora do ar, por isso tão mandando dublar o desenho. Só falta agora o desenho animado do Chapolin.
tem grandes chances deles quererem mandar pra streaming, vide as novelas que tem ido pro Globoplay
RHCSSCHR Escreveu:Com relação aos dubladores que cobriram falas de outros, foi apenas em poucos momentos, em poucas frases. Isso aconteceu tanto em Chaves quanto em Chapolin.
Teve apenas um episódio em que isso foi proposital, que foi num episódio do Chapolin ("Mestre do Disfarce", se não me engano), em que o Edgar foi dublado pelo Seidl, já que no original, pelo visto, foi o Ramón Valdés quem deu voz ao personagem do Edgar.
certo, tinha citado quando mudam de corpo justamente por esse episódio, nele também tem o caso do Carlos Seidl fazendo a voz da Florinda Meza quando o vilão se disfarça de mulher. no original com certeza era a voz do Ramon.