DavidDenis Escreveu:Amo dublagem, mas me irrita muito a dublagem que dubla todos os idiomas do filme e todas as placas e textos na tela. Graças a Deus esta dublagem antiga e feia não tem mais na Neflix e na Disney.
Se é para pensar em pessoas com deficiência visual que coloquem a opção de áudio descrição. Respeitem o original. Se nos EUA uma criança não lê algo em inglês na Tela, no Brasil também não vão ler. Igual. Que se legende aqui.
Não sei se é um costume meu, mas acho muito estranho quando não dublam as placas ou o título, sempre fico esperando o narrador falar o nome do episódio e do estúdio. Outra coisa que a dublagem me acostumou mal foi as vozes sempre trazidas à frente: o personagem tá lá no fundo e você ouve ele perfeitamente, e quando vê o original a voz está mais baixa, o que me deixa bem desconfortável e inclusive me tira o costume de ver produções nacionais já que o áudio não está sempre na mesma altura para cada personagem?