Joserlock Escreveu:Teriam outros dubladores pra fazer os personagens? Teria. Mas não seria a mesma coisa.
Justo, já que os projetos são diferentes, não é pra ser a mesma coisa mesmo.
Joserlock Escreveu:
Teriam outros dubladores pra fazer os personagens? Teria. Mas não seria a mesma coisa. Além de existir uma maior aproximação com o público, criar uma maior identidade aos personagens (como disse o humprey), é muito mais satisfatório assistir o personagem com o mesmo dublador, sempre que encaixar, independente da produção. Imagina eu ir assistir as animações da DC e toda vez que aparecer meu personagem favorito ele tiver uma voz diferente? Eu ia achar um saco. Virou uma cultura nossa esse padrão.
Isso você só diz porque praticamente não tem diversidade. No século XXI o Homem-Aranha teve aproximadamente 5 vozes animadas e ninguém reclama por isso. Na verdade, isso dá variedade e distingue cada persoangem pra cada produção. Nenhum desses é "O" Homem-Aranha, eles são ""aquele" Homem-Aranha. Ninguém nunca reclamou "Aff, que chato, bota o Mauro Eduardo". Dá pra falar o mesmo de outras franquias como Tartarugas Ninja, Transformers e etc. que sempre renovam os elencos a cada versão nova e não por isso é uma afronta.
Joserlock Escreveu:Como falaram também, nos EUA quando ocorre essas mudanças de vozes de projeto pra projeto geralmente colocam um ator celebridade, como o Jensen Ackles nesse caso. Poderiam ter chamado o Kevin Conroy, mas querem chamar a atenção da galera com um ator conhecido fazendo o personagem. Você preferia que escalassem algum ator brasileiro famoso no Batman nessa animação?
Joserlock Escreveu:
E quando não é isso, é realmente como você disse, eles querem dar uma "cara nova" pro personagem ou pro projeto, como nos Deuses e Monstros. Entendo seu ponto de vista aqui. Mas pq aqui no Brasil não dá pra criar uma cara nova no personagem/projeto mantendo o seu dublador original? É muito legal ver o personagem ali (no caso já definido com a voz) tendo uma perspectiva totalmente diferente, mas você ainda identifica que é mesmo o personagem por ele ter a voz de sempre que você tá acostumado a ouvir. Que graça teria você assistir um Superman "desconstruído"/diferente se você nem identifica que é o Superman já que ele não tem sua voz padrão?
Do jeito que você fala parece que só se faz isso pra star talent, o que é uma falácia. No O Batman de 2004 quem faz o Batman era o Rino Romano, que é um ator de voz tradicionalíssimo do Canadá que nunca fez nada grande fora da animação. O Bravos e Destemidos ídem, O Dierich Bader é um ator que faz voz de animação. Esses foram escolhidos porque combinam com o tom diferente da série, porque o diretor tem um bom relacionamento com eles, por que o ator tem contrato com a produtora. Falar "Star talent" como se fosse a única razão das coisas acontecerem é uma simplficação meio grosseira.
E também comparar a situação de voz original nos EUA com a dublagem daqui não faz sentido. Se o ator vive em Los Angeles é completamente normal um ator trabalhar em cinema, televisão e também fazer animação como só mais uma área de atuação. O Ron Perlman fazendo o Slade no Jovens Titãs, o Keith David faz televisão, voz pra desenho, videogame e cinema a anos. A Karen Fukuhara tava fazendo The Boys ao mesmo tempo que She-Ra, e por mais que o papel dela em Esquadrão Suicida possa ter aberto portas, não é como se a publicidade dessas coisas colocassem isso em letras garrafais. O próprio Mark Hamill só é o Coringa hoje por que ele teve que substituir o Tim Curry, outro ator que fazia cinema, TV e animação na mesma proporção. E esses caras fazem testes com os mesmos Roger Craig Smith e Tara Strong da vida e o casting escolhe quem acha melhor.
Claro que existem atores de voz de carreira e também star talents bestas pra atrair públicidade. Mas comparar a industria milionária de animação dos estados unidos com o mercado insular (Com certa razão) de dublagem do Brasil não é a mesma coisa. A comparação de "Ou vozes tradicionais ou o Antonio Tabet volta a fazer o Batman" não tem nada a ver.
Joserlock Escreveu:E quando não é isso, é realmente como você disse, eles querem dar uma "cara nova" pro personagem ou pro projeto, como nos Deuses e Monstros. Entendo seu ponto de vista aqui. Mas pq aqui no Brasil não dá pra criar uma cara nova no personagem/projeto mantendo o seu dublador original? É muito legal ver o personagem ali (no caso já definido com a voz) tendo uma perspectiva totalmente diferente, mas você ainda identifica que é mesmo o personagem por ele ter a voz de sempre que você tá acostumado a ouvir. Que graça teria você assistir um Superman "desconstruído"/diferente se você nem identifica que é o Superman já que ele não tem sua voz padrão?
Por mim poderia trocar o personagem mesmo se fosse uma interpretção mais "tradicional". Eu já ouvi as vozes "clássicas" a quase 20 anos. Tô mais do que pronto para coisas novas. E no caso do Deuses e Monstros, não é "O personagem desconstruido". É OUTRO personagem. Não é Kal-El, Bruce Wayne e Diana. É o FIlho do Zod, O Morcego Humano e a esposa do Orion. Você tem que tratar como personagens distintos mesmos. A proposta do filme é "E se os títulos dos heróis fossem assumidos por vilões e monstros?", manter as vozes dos tradicionais nesse sentido é simplesmente não entender a proposta da obra.
Joserlock Escreveu:Ou em outra perspectiva, não é muito mais foda você ficar curioso pra saber e ver como o dublador brasileiro padrão do personagem vai se reinventar naquele trabalho dublando o mesmo cara que ele já faz a anos, mas com uma visão totalmente diferente do normal dele.
Não. Eu gosto de variedade e as escalações dos anos 2000 estagnaram a ponto de enjoar. O Homem do Amanhã mostra um Superman no inicio da carreira, com seus 20 poucos anos. O Guilherme Briggs dublar ele tirou a chance de dar um ar jovial pro personagem.
Joserlock Escreveu:Nesse do Batman e Arlequina, isso foi pq nas animações desse Batman dos Anos 90 (dublado pelo Kevin Conroy) ele teve um dublador brasileiro diferente do outro em cada uma que apareceu. Affonso Amajones, Ricardo Juarez, Maurício Berger, Sérgio Moreno, Roberto Macedo, Márcio Seixas (e esse tem motivos óbvios pra não aparecer). Então, o diretor preferiu chamar o dublador que já fez mais vezes o personagem. É bem simples.
Ignorando que esse filme não remete à Superman a Série Animada, nem O Mistério da Mulher Morcego, nem Mister Freeze Abaixo de Zero, nem Batman do Futuro, nem Batman a série animada e sim The New Batman Adventures (Que esse site teima em chamar de Gotham Knights por alguma razão), que teve um dublador só.
Eu vou comentar que você deu cinco (Foram seis mais um morreu) opções que seriam apropriadas e a direção não escolheu nenhuma delas.
Enfim, minha opinião não vai mudar nada, nem eu deixo de respeitar quem pensa diferente. Mas eu acho que não ia machucar ninguém eles tentarem um pouco de variedade de vez em quando nesses projetos. E eu agradeço a existência de Super Hero Girls, apesar de não traduzirem os nomes.
Joserlock Escreveu:(Eita, deu textão)
Somos dois