SuperBomber3000 Escreveu:Pode ser que tenha sido um problema com o sinal do Cartoon Network, já que ele é pan-regional. Ou quem sabe, da mixagem da Duart Film & Video, que cuida da pós-produção tanto da atual versão brasileira quanto da mexicana.Com certeza é coisa da mixagem feita na DuArt, no episódio em que o Gladion aparece uma fala fica em espanhol, achei que era erro do Cartoon mas na Netflix ficou o mesmo.
Discutindo sobre Pokémon
487 Replies, 129743 ViewsTópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Dúvidas sobre estúdios | Tommy Wimmer | 107 | 34.938 |
1 hora atrás Última postagem: Maria Julia Santana |
|
Opiniões Impopulares Sobre Dublagem | Bruna' | 3.263 | 517.590 |
1 hora atrás Última postagem: Luizzs |
|
Novidades sobre a Crunchyroll | SuperBomber3000 | 4.796 | 1.591.709 |
1 hora atrás Última postagem: Derek Valmont |
|
Novidades sobre a DC Comics | Daniel Felipe | 2.226 | 306.852 |
Ontem, 11:26 Última postagem: JAXK |
|
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 3.932 | 575.226 |
26-08-2025, 19:30 Última postagem: SuperBomber3000 |
Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)