Hades Escreveu:Nossa, q horror... O_O quero acreditar q seja erro por burrice msm, o q n seria nenhuma surpresa dada a falta de juízo da adaptação dessa dublagem. O fato da cena n ter nenhum teor político originalmente parece reforçar essa hipótese (n vejo motivo pro tradutor botar propaganda SÓ aqui se ele fosse algum fanático político ou algo do gênero), msm com o uso de termos como "minions", q parece no caso substituir os "tramps" em algumas falas, sugerindo q quem traduziu achou q era uma espécie de apelido dos eleitores do Trump, mas difícil saber a verdade sem acesso aos bastidores.
Eu até acho que o tradutor possa ter se enganado e achou que de fato era referência ao trump, pela similaridade das palavras.
No entanto, faltou o cliente revisar o produto e ter mais esmero. Como sempre, o cliente.