Kevinkakaka Escreveu:O critério pra qualidade, quando o assunto é Campinas e Miami, é "pelo menos falar palavrão"?
Nossa, Super... O que e isso? Você sempre que vai elogiar uma dublagem dessas, nunca apresenta um motivo contundente. Não interprete como um ataque pessoal, mas quando não é isso você manda um "não tá pior que as dublagens da Clone" rs
No caso específico dessa produção não deixa de ser um critério. Os diálogos da versão original em inglês são sujos pra cacete, e eu fiquei feliz de terem mantido isso na dublagem.
Se bem que, de certa forma eu te dou razão nessa. É mais que uma obrigação manter o mesmo teor dos diálogos originais. Talvez eu(e não somente eu) tenha me acostumado tanto com alguns trabalhos suavizados demais nesse sentido que quando aparece algo com mais liberdade nessa linha a gente acaba gostando. Mas você tá certo.
Outra, eu não vou elogiar sempre uma dublagem dessas. Glow por exemplo, eu achei a dublagem bem fraca. O mesmo vale pra Blame! e Kuromukuro.
É óbvio que nem todos os trabalhos de Campinas são como Rick and Morty, que foi uma dublagem isoladamente sensacional.
Mas no caso de Castlevania eu realmente não achei tão ruim não, pelo menos não como esses exemplos anteriores. Os personagens de menor escalão deixaram à desejar, mas o elenco principal foi passável.
Um outro ponto que eu achei um pouco negativo em Castlevania foi a mixagem, tendo em vista que a Dubbing Company já fez mixagens melhores em outros trabalhos, vide Beyblade Burst ou até Kuromukuro.
E olha, realmente não é de fato pior que as dublagens da Clone não, viu? Rsrs.