TRAILERS DUBLADO

5384 Replies, 2319936 Views
Tópico fechado 

Bruna Escreveu:Não consigo entender o MAC dublando o Mark Wahlberg.

Bruna Escreveu:Marcus Jardym, acho que o MAC já tem bonecos demais.

Perguntei pra Delart uma vez pq não escalavam mais o Marcus Jardym no Mark Wahlberg, responderam que a preferência do cliente (Paramount) era pela voz do Marco.
Yllan Escreveu:[video=youtube;46WAaPBOflE]https://www.youtube.com/watch?v=46WAaPBOflE[/video]
Engraçado que a voz do Marco Antonio e do Ricardo na mesma cena parece a mesma voz rs
Sendo que eu nunca achei (ou nunca parei pra observar) isso
OBS: Tbm não curto muito essa escala do Marco Antonio no Mark
Bom eu acho que não conheço direito o trabalho do Mark Wahlberg, eu sempre confundo ele com o Matt Damon (rs), não sei por quê... Mas acho que é questão de hábito mesmo, as vezes quando a gente se acostuma com a voz de um cara num ator, é difícil tirar, por mais que o cara seja bom, substituir alguém, nunca é tarefa fácil. Imagino que a escolha possa ser também pela questão da semelhança com a voz do ator.

Já no caso do Brad Pitt quase ninguém reclama, sobretudo quando ele era jovem, o Marco destoava muito, ficava melhor no Marcus Jardym. Hoje eu já me acostumei, acho que ele ficou bem naquela produção netflix, Máquina de Combate, se eu não me engano.
taz Escreveu:Eu acho que isso não justifica, digamos assim, nesse caso. Pq o cara tem bonecos demais, porque é versátil, porque é bom, a princípio isso seria uma qualidade e não um defeito.

Falam a mesma coisa do Moreno, mas o cara é bom naquilo que faz.

Parece as vezes que o cara é culpado por ser talentoso. Não acho que seja por aí. Os caras são bons, dublam muita coisa, sempre houve isso, agora não seria diferente. Acho que tem ser dadas oportunidades pra galera mais nova, mas não pode ser também de uma forma aleatória.

Não sei se ficou confuso, espero que tenha dado pra entender - rs.
O Marco Antônio é ótimo mas o Marcus Jardym também é, e não tem tantos bonecos quanto o Marco, não gosto desse tipo de coisa. Mas óbvio que não é só por isso, também acho que combina mais o Marcus do que o MAC, se achasse o Marco melhor provavelmente eu não falaria a mesma coisa, mas é um conjunto de fatores. Espero que tenha entendido, hskjasa.


Reinaldo Escreveu:M Jardym é a melhor voz nele mesmo, em SP o Alfredo Rollo.
Em SP eu gosto do Viggiani e do Marconatto, o Rollo nunca vi.

Yllan Escreveu:Perguntei pra Delart uma vez pq não escalavam mais o Marcus Jardym no Mark Wahlberg, responderam que a preferência do cliente (Paramount) era pela voz do Marco.
Não sei porque o cliente mete o dedo nesse tipo de coisa já que não são eles que consomem.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:O Marco Antônio é ótimo mas o Marcus Jardym também é, e não tem tantos bonecos quanto o Marco, não gosto desse tipo de coisa. Mas óbvio que não é só por isso, também acho que combina mais o Marcus do que o MAC, se achasse o Marco melhor provavelmente eu não falaria a mesma coisa, mas é um conjunto de fatores. Espero que tenha entendido, hskjasa.

Não sei porque o cliente mete o dedo nesse tipo de coisa já que não são eles que consomem.

Entendi sim, e concordo com o que vc disse, mas em termos práticos a coisa é diferente. Seria o 'correto', mas não é o que acontece. Eu reclamaria se fosse um caso, tipo, putz, puseram um péssimo dublador pra fazer o cara, mas não é o caso.

Sobre o cliente, eu acho importante eles acompanharem o produto que eles comercializam, afinal eles é que vão dar as coordenadas gerais de como terá que ser o trabalho. Eu acho meio 'dar uma de João Sem-braço', essa história da Delart, de falar que foi o cliente, pô, tenho certeza de que eles de alguma maneira são responsáveis por essas escolhas. Essa resposta do estúdio é muito previsível, e explica muito pouco sobre a situação, além de ser totalmente evasiva. Não acho que deva existir uma total transparência, até porque se for demais prejudica, evidentemente. Mas é preciso também assumir de certa forma a responsabilidade pelo que faz, sabemos que não tem a responsabilidade total, mas negar dessa maneira, é, sei lá, muito escroto.

Muito embora, eu também saiba que faz um tempo que o cliente tá mandando bem mais que os diretores em alguns casos, isso é ruim tbem.
taz Escreveu:Entendi sim, e concordo com o que vc disse, mas em termos práticos a coisa é diferente. Seria o 'correto', mas não é o que acontece. Eu reclamaria se fosse um caso, tipo, putz, puseram um péssimo dublador pra fazer o cara, mas não é o caso.

Sobre o cliente, eu acho importante eles acompanharem o produto que eles comercializam, afinal eles é que vão dar as coordenadas gerais de como terá que ser o trabalho. Eu acho meio 'dar uma de João Sem-braço', essa história da Delart, de falar que foi o cliente, pô, tenho certeza de que eles de alguma maneira são responsáveis por essas escolhas. Essa resposta do estúdio é muito previsível, e explica muito pouco sobre a situação, além de ser totalmente evasiva. Não acho que deva existir uma total transparência, até porque se for demais prejudica, evidentemente. Mas é preciso também assumir de certa forma a responsabilidade pelo que faz, sabemos que não tem a responsabilidade total, mas negar dessa maneira, é, sei lá, muito escroto.

Muito embora, eu também saiba que faz um tempo que o cliente tá mandando bem mais que os diretores em alguns casos, isso é ruim tbem.
É verdade, mas fico revoltada de qualquer forma. xD

Antigamente isso era importante, quando a dublagem ainda engatinhava aqui no Brasil e era necessária sim uma certa direção do pessoal de lá, exemplo disso eram os desenhos da Disney, mas hoje em dia isso não é mais necessário, na minha opinião.
True love will find you in the end.
Phelipe Zulato Tavares Escreveu:Quem dublou a Hela? Mariângela Cantú? Maíra Góes? Num deu pra escutar direito
A Valquiria parecia a Adriana Torres (ou Fernanda Crispim) e o Grande Mestre parece o Leonardo Camilo..

Tá meio difícil, mas pra mim é a Adriana Torres na Valquíria.

Reinaldo Escreveu:vendo de novo e dessa vez pareceu ser ela, vai ser bem estranho se não for a mesma voz dos trailer no filme, em Cinderella a Mariangela fez o trailer e no filme foi a Carla rs.

A Disney tá craque em fazer isso, é um dublador no trailer e outro no filme. Principalmente nos filmes da Marvel.
Com toda certeza, a Valquíria é a propria Fernanda Crispim e a Hela é a Carla Pompilio msm
Só eu que achei a melodia dessa musiquinha do trailer do Thor, meio que plágio, da abertura de X-Men dos anos 90? XD
taz Escreveu:Só eu que achei a melodia dessa musiquinha do trailer do Thor, meio que plágio, da abertura de X-Men dos anos 90? XD
Cara essa musica é Immigrant Song do Led Zeppelin lançada em 1970 rs
[video=youtube;hC-T0rC6m7I]https://www.youtube.com/watch?v=hC-T0rC6m7I[/video]

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  E Se Fosse dublado em São Paulo BrunaMarzipan 11.402 3.318.090 27 minutos atrás
Última postagem: Julius Rock
  E Se Fosse dublado em RJ BrunaMarzipan 11.508 6.409.635 Ontem, 18:41
Última postagem: Julius Rock
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.113 705.511 Ontem, 12:54
Última postagem: Duke de Saturno
  E se fosse dublado antigamente BrunaMarzipan 1.911 811.505 22-08-2025, 22:23
Última postagem: Derek Valmont
  E Se Fosse Redublado(Ou Dublado Atualmente) Jake Caballero 1.551 723.020 16-08-2025, 19:33
Última postagem: Wallace



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)