Nos Primeiros Capítulos de Rebelde, o Bordão da Mia Colucci "É Difícil Ser Eu" Era Traduzido na Dublagem com o Dito Ninguém Merece, Depois Deixaram o Bordão Original.
Dublagens Abrasileiradas - Parte 2
564 Replies, 116852 Views|
Não é abrasilerada, mas no episódio Vida de Brinquedos da primeira temporada de Space Goofs, na dublagem da Marshmallow, o garoto dublado pelo Wellington Lima cita o desenho de Sky Dancers, que nunca foi exibido e dublado aqui no Brasil, curiosamente ambos desenhos tem produção do Marc du Pontavice, produtor de Space Goofs. Apesar aqui no Brasil recebeu as bonecas de Sky Dancers, o desenho nunca a chegou a ser exibido e dublado por aqui
Parece que a dublagem de Miami exibida na Locomotion abrasilerou o título do desenho de Sky Dancers no episódio
Dona do Legado da Xilam, blog sobre a história da Xilam Animation, redatora do ANMTV, fanartista e YouTuber.
(Este post foi modificado pela última vez em: 01-02-2026, 15:57 por Maria Julia Santana.)
No ep 2 da 2ª temporada de O Mundo Maravilhosamente Estranho de Gumball, o Darwin chega a falar "homão";
O Gumball diz "bilu-tetéia", "lacrou" e "água de salsicha"; No ep 3 o Gumball fala "mona", e o Darwin fala "macho" e diz q tá se peidando de medo; No ep 5 a Nicole diz q jantaria os concorrentes dela; Tem tbm uma cena onde a Anais tá brincando de adoleta com um menino sapo; No ep 6 o Gumball fala sapatênis e o Darwin fala popô; No ep 8 o Gumball chama o pai Ricardo de planta, enquanto a Nicole fala q teve um insight; No ep 9 o Gumball fala popô e menciona a expressão "estourar a boca do balão", ele tbm fala q é o último romântico, tbm chega a falar "mete bronca"
É preciso saber viver!
(Este post foi modificado pela última vez em: 12-02-2026, 02:34 por Duke de Saturno.)
Na segunda temporada de Space Goofs na Centauro, o Candy e o Bud passaram a ter sotaques nordestino e mineiro feitos pelo Ivo Roberto e César Marchetti
Dona do Legado da Xilam, blog sobre a história da Xilam Animation, redatora do ANMTV, fanartista e YouTuber.
Num Episódio do Desenho Denver, o Dinossauro que se Passa em um Game Show pra Fazer os Vilões Errarem, um dos Personagens Cita Celebridades Brasileiras da Época Como o Ex-Atleta Joaquim Cruz, Didi Mocó (Renato Aragão) e se Não me Engano Citam o Saudoso Tião Macalé.
(Este post foi modificado pela última vez em: 07-02-2026, 16:52 por Danilo Powers.)
|
| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Desabafo sobre dublagens | Daniel Felipe | 451 | 67.147 |
5 horas atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
| Montagens de Dublagens (para atores) | Wallace | 14 | 460 |
10 horas atrás Última postagem: Wallace |
|
| Novidades sobre Dublagens CH (2025) | Thiago. | 926 | 90.644 |
Ontem, 12:55 Última postagem: Derek Valmont |
|
| Gafes de dublagens | Clockwork217 | 1.492 | 520.346 |
Ontem, 12:06 Última postagem: Danilo Powers |
|
| ENQUETE: Comparação de Dublagens | BrunaMarzipan | 110 | 21.855 |
23-02-2026, 14:47 Última postagem: Pedro Pedreira |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)

