Gafes de dublagens

1449 Replies, 463958 Views

Em Yaiba: Samurai Legend os personagens falam sayonara ao invés de adeus
Amar não é pecado! 🍃
(22-08-2025, 00:35 )Johnny Escreveu: No ep 1 da segunda temporada de pacificador chamaram a Gangue da Justiça de Liga da Justiça.

capaz de terem reciclado áudio da primeira temporada nessa fala,o que é gafe do mesmo jeito.
(22-08-2025, 13:22 )Duke de Saturno Escreveu: Em Yaiba: Samurai Legend os personagens falam sayonara ao invés de adeus

Isso é uma escolha da direção/tradução, e não uma gafe propriamente.
(22-08-2025, 00:35 )Johnny Escreveu: No ep 1 da segunda temporada de pacificador chamaram a Gangue da Justiça de Liga da Justiça.

No Twitter, o João Victor disse que a fala da gangue da Justiça foi de fato gravada mas a Warner e a dona HBO Max acabou usando o áudio errado por engano.

https://x.com/jaogranja/status/1958931221079007735
Essa gafe no ep 5 da 5 temporada de Samurai Jack

https://x.com/OutOfContxtDubs/status/196...3846692324
(27-08-2025, 23:14 )Johnny Escreveu: Essa gafe no ep 5 da 5 temporada de Samurai Jack

https://x.com/OutOfContxtDubs/status/196...3846692324

É gafe msm? Achei q fosse voz em off...
Amar não é pecado! 🍃
(Ontem, 01:19 )Duke de Saturno Escreveu:
(27-08-2025, 23:14 )Johnny Escreveu: Essa gafe no ep 5 da 5 temporada de Samurai Jack

https://x.com/OutOfContxtDubs/status/196...3846692324

É gafe msm? Achei q fosse voz em off...
Fui verificar o áudio inglês pra ter certeza e sim é uma gafe.
https://vm.tiktok.com/ZMA2yQ8T3/

Malcolm pronunciando a palavra horas como se fosse gringo

(Ontem, 11:37 )Johnny Escreveu:
(Ontem, 01:19 )Duke de Saturno Escreveu:
(27-08-2025, 23:14 )Johnny Escreveu: Essa gafe no ep 5 da 5 temporada de Samurai Jack

https://x.com/OutOfContxtDubs/status/196...3846692324

É gafe msm? Achei q fosse voz em off...
Fui verificar o áudio inglês pra ter certeza e sim é uma gafe.

Eita, então essa fala seria de algum outro personagem, certo?
Amar não é pecado! 🍃
(Este post foi modificado pela última vez em: Ontem, 14:47 por Duke de Saturno.)
Não basta terem trocado o elenco por falta de empenho, ainda deixam passar um erro desses sem notar.
No episódio 2 de Pacificador tem um erro pra quem é nerd chato, o dublador fala que o plural de Pokémon é Pokémons

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Filmes Ruins com Dublagens Ruins Danilo Powers 5 132 15 minutos atrás
Última postagem: Bruna'
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 136 52.444 2 horas atrás
Última postagem: Onnerus1
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.712 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1
  Dublagens em que há repetição de vozes SuperBomber3000 314 104.170 26-08-2025, 15:22
Última postagem: Danilo Powers
  Dublagens com alto teor de palavrões Duralex 195 110.131 24-08-2025, 17:03
Última postagem: Maria Julia Santana



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)