Novidades sobre Dublagens CH (2025)

765 Replies, 41719 Views

DavidDenis Escreveu:Mais fácil pedir pro Reinaldo mudar o título deste tópico que já existe mesmo.

Seria uma boa também (ô Reinaldo, vê aí se poderia mudar o título do tópico).

Acho que o Vila do Chaves vai falar mais em breve da dublagem do trailer, o foco foi mesmo o trailer em si.


Agora uma coisa que causa muito incômodo, de verdade, é esse pessoal saudosista demais querendo por querer os mesmos dubladores clássicos. Sendo que esse mesmo pessoal simplesmente detesta a recente dublagem do Multishow, que chamou praticamente todos os dubladores clássicos ainda vivos em 2018. Além de mostrar o quanto a memória desse pessoal é curta, acho isso tão hipócrita. A gente não vê o pessoal suplicando pro Briggs dublar o Corenswet no Superman (muitos tão aceitando de boa o Diego Lima). O "Fã-brasileiro de Chaves", de verdade, no geral é muito chato.


Eu esperava, sei lá, um Felipe Grinnan, pelo menos, pro Pablo Cruz, ou no máximo, o Daniel Müller (que acho que seria a única exceção condizente pra essa série). Mas vamos ver até que ponto a repercussão negativa vai impactar no produto final. Já que, pelo que parece, a série biográfica (e não, NÃO é uma série documental, como muita gente ainda tá pintando, e muito menos um remake de Chaves ou Chapolin, pelo amor de Deus) já foi dublada mesmo na Argentina.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
RHCSSCHR Escreveu:Agora uma coisa que causa muito incômodo, de verdade, é esse pessoal saudosista demais querendo por querer os mesmos dubladores clássicos. Sendo que esse mesmo pessoal simplesmente detesta a recente dublagem do Multishow, que chamou praticamente todos os dubladores clássicos ainda vivos em 2018. Além de mostrar o quanto a memória desse pessoal é curta, acho isso tão hipócrita. A gente não vê o pessoal suplicando pro Briggs dublar o Corenswet no Superman (muitos tão aceitando de boa o Diego Lima). O "Fã-brasileiro de Chaves", de verdade, no geral é muito chato.


Eu esperava, sei lá, um Felipe Grinnan, pelo menos, pro Pablo Cruz, ou no máximo, o Daniel Müller (que acho que seria a única exceção condizente pra essa série). Mas vamos ver até que ponto a repercussão negativa vai impactar no produto final. Já que, pelo que parece, a série biográfica (e não, NÃO é uma série documental, como muita gente ainda tá pintando, e muito menos um remake de Chaves ou Chapolin, pelo amor de Deus) já foi dublada mesmo na Argentina.

Quanto ao primeiro trecho negritado, te falar que teve uma galerinha sim pedindo isso. Não foi a maioria do público, mas também não foram tão poucos assim. Apesar do fandom do Chaves ter os seus pontos negativos, esses pontos negativos não são completamente exclusivos deles não.

Quanto ao segundo trecho negritado, isso aí já é certo, infelizmente. Se o trailer foi postado desse jeito e a Max tem histórico de outros trabalhos com o estúdio em questão, é sinal que a dublagem já estar até pronta.
Não sei o Daniel combinaria, a vozes que ele faz pro Chaves e pro Chapolin são caricatas. O tom natural que ele usa pros outros trabalhos é bem diferente.
Thiago. Escreveu:Não sei o Daniel combinaria, a vozes que ele faz pro Chaves e pro Chapolin são caricatas. O tom natural que ele usa pros outros trabalhos é bem diferente.

eu já comentei que se ele fizesse a voz normal dele no ator,poderia ficar bom
Daniel poderia ter ficado bom, mas desde o princípio preferi outra voz pela associação que existe entre a voz dele, e as redublagens modernas do seriado original.

Porém, entre ele, e... isso que a série de fato recebeu, era bem melhor ter sido o Daniel mesmo.
RHCSSCHR Escreveu:Seria uma boa também (ô Reinaldo, vê aí se poderia mudar o título do tópico).

Acho que o Vila do Chaves vai falar mais em breve da dublagem do trailer, o foco foi mesmo o trailer em si.


Um amigo meu é redator do Vila do Chaves e me pediu ajuda com informações da dublagem, então já devem estar planejando um vídeo sobre isso.

Eu passei as informações levantadas pelo Superbomber e que ele publicou na Wiki de Dublagem:
https://dublagem.fandom.com/wiki/Chespir...r_Querendo


SuperBomber3000 Escreveu:Quanto ao primeiro trecho negritado, te falar que teve uma galerinha sim pedindo isso. Não foi a maioria do público, mas também não foram tão poucos assim. Apesar do fandom do Chaves ter os seus pontos negativos, esses pontos negativos não são completamente exclusivos deles não.

Quanto ao segundo trecho negritado, isso aí já é certo, infelizmente. Se o trailer foi postado desse jeito e a Max tem histórico de outros trabalhos com o estúdio em questão, é sinal que a dublagem já estar até pronta.

Tem gente no fandom de animes e no fandom de novelas mexicanas chatos iguais os fãs de Chaves com dublagem.

E sim, confirmei com uma pessoa que é minha fonte em dublagens argentinas e já dublaram tudo lá.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
DavidDenis Escreveu:Um amigo meu é redator do Vila do Chaves e me pediu ajuda com informações da dublagem, então já devem estar planejando um vídeo sobre isso.

Eu passei as informações levantadas pelo Superbomber e que ele publicou na Wiki de Dublagem:
https://dublagem.fandom.com/wiki/Chespir...r_Querendo


Só uma coisa: eu não publiquei todas as informações lá. Na verdade, quase nem editei a página em questão. Outros usuários foram quem editaram e publicaram lá.

Algumas das vozes do trailer eu apenas reconheci de ouvido e comentei aqui, mas outras vozes (como a Márcia Thondelo e outras lá listadas), e outras informações (como o estúdio) foram postadas lá por outras pessoas, que estão bem mais por dentro do que eu. Por exemplo, listaram a própria Márcia e o Marlon Zé lá como constando no elenco, e eu nunca afirmei de fato nada sobre eles. Só para deixar claro.

Só realmente reconheci umas 3, 4 vozes e comentei aqui. O resto, é com os demais usuários que editaram lá.
Falando em reconhecer vozes: aquela primeira voz feminina que fala "Esse é o Chaves interpretado pelo super comediante Chespirito" é da Paola Montes de Oca que faz a María Antonieta de las Nieves. Sabem qual é a dubladora?
Thiago. Escreveu:Falando em reconhecer vozes: aquela primeira voz feminina que fala "Esse é o Chaves interpretado pelo super comediante Chespirito" é da Paola Montes de Oca que faz a María Antonieta de las Nieves. Sabem qual é a dubladora?

Não tenho certeza e não estou afirmando nada, mas me pareceu ser ou a Emanuela Alves (de Recife, que faz remoto) ou a Nani Teixeira (de Curitiba, que também faz remoto), do que eu conheço das vozes delas. Mas é sem certeza alguma.
SuperBomber3000 Escreveu:Não tenho certeza e não estou afirmando nada, mas me pareceu ser ou a Emanuela Alves (de Recife, que faz remoto) ou a Nani Teixeira (de Curitiba, que também faz remoto), do que eu conheço das vozes delas. Mas é sem certeza alguma.


De fato lembra as duas, talvez mais a Nani.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.936 578.705 4 minutos atrás
Última postagem: Yatogam1
  Filmes Ruins com Dublagens Ruins Danilo Powers 5 136 29 minutos atrás
Última postagem: Bruna'
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 136 52.444 3 horas atrás
Última postagem: Onnerus1
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 248 21.109 3 horas atrás
Última postagem: Josue7
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.056 3.717.160 3 horas atrás
Última postagem: Derek Valmont



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)