Novidades sobre Dublagens CH (2025)

765 Replies, 41789 Views

Johnny84 Escreveu:Só pra lembrar, eles estão dublando que fase do seriado do Chaves?

A fase dos anos 70, a clássica. O seriado mesmo. Estão redublando o que a Som de Vera Cruz fez que era inédito, pro Multishow. E estão redublando alguns MaGa.
----------------

Vou aproveitar e atualizar vocês com tudo o que o Cleberson disse lá no Fórum Chaves do dia 30 pra cá, inclusive respondendo a outros usuários de lá:

"O que vocês achariam da estreia ser em junho e no Streaming que tem o Galvão Bueno narrando futebol?

Dubladores estão com escalas absurdas até no sábado e domingo pra acelerar a dublagem devido o prazo de entrega apertado, não estão aceitando nem mesmo Home Studio, só presencial por ser mais rápido.

Agora que as dublagens da RioSound acabaram e que Chapolin saiu de lá, vamos contar algumas curiosidades que minhas fontes conseguiram:

Chaves - Sempre foi o Daniel e nem se cogitou outro nome

Chiquinha - Sempre foi a divisão Sandra e Cecilia a duvida era a divisão, um diretor chegou a sugerir "uma faz Chaves e a outra Chapolin". Mas no fim ambas dividem as duas séries em número igual de episódios.

Dona Florinda - Pela Marta não ter home studio uma pessoa pensou na Marcia Coutinho, mas desistiram pois o cliente não aceitaria.

Madruga - Sempre quiseram o Marco Moreira. O cliente e os tradutores insistiram no Seidl, mas em duas oportunidades com o trabalho já iniciado tentaram trocar pelo Marco, pelo Seidl estar devagar e rouco.

Quico - Sempre souberam que não ia ser o Nelson e o estúdio queria ou o Flavio ou o Sérgio. Tradutores indicaram o Vini e o cliente aceitou. Mas sempre quiseram trocar. E conseguiram por o Flavio.

Bruxa - A prioridade era a Beatriz Loureiro, queriam muito ela. Mas pela idade viram que seria difícil e no fim a Marcia Moreli ficou com o papel.

Girafales - Sempre o Gesteira foi a opção número 1.

Godines - Ficou entre o Duda e o Yuri. No fim o Duda ficou por conta do desenho.

Edgar Vivar - Pensaram no Berriel fazer só o Nhonho e o resto ser feito pelo Marcelo Torreão. Mas viram que não seria viável, até pelo envolvimento dele na tradução, então ficou só o Berriel.

Enfim Junho é logo ali."



Sim, vai ser o Flávio Back mesmo no Villagrán....
E tão fazendo tão na pressa que quase trocaram o Madruga e a Florinda...


"segundo informações da minha fonte, Berriel tentou a todo custo conversar com a RioSound e tentar reverter a favor do Vini, pena que não conseguiu já que com essa polêmica Vini se queimou na RioSound e em outros estudios porque ele foi visto como fã e não dublador, segundo minha fonte avaliaram que ele deveria ter feito o que o diretor mandou e ponto."


"Até onde eu sei essa dublagem foi pedida pela Televisa que vai vender pro Streaming e provavelmente SBT vai adqquirir tbm, inclusive dizem que ele tbm está por tras dessas dublagens. Alias a Televisa e SBT fizeram um acordo que até saiu um tempo atras que algumas produçoes da Televisa que o SBT iria exibir teria a dublagem encomendada e paga pela rede mexicana.

Inclusive essas exibiçoes RioSound do SBT nao sao atoa"

Se referindo às exibicões recentes com dublagem RioSound de 2012 de Chaves no SBT.


"Único redublado RioSound é o dos Gesseiros parte 1 de 1978, restante seguira com as distribuições de sempre.

Lembrando que diferente do SBT ao menos antes do apagão, a Televisa não padroniza dublagem e disponibilizava por exemplo Venda da Vila 1 Maga e 2 com RioSound.

Ah sobre o Prêmio Heraldo, foi dublado apenas o prêmio, o episódio principal segue com dublagem Maga (Ao menos foi essa a última informação que recebi)
."


Se referindo ao episódio que acompanha o Prêmio Heraldo:
"São só os citados mesmo, talvez considerem 40 por causa do prêmio heraldo, por mais que o episódio inteiro não foi dublado, o esquete foi, e ele estava na primeira leva de dublados."


"Provavelmente estejam fazendo em ordem mesmo. Tinham pedido pra Cecília fazer todos os meninos, porém pelo visto não acataram, até pq até essa semana a Cecília ainda não tinha dublado nenhum Chapolin apenas a Sandra. A informação que eu tive hoje, é que alguns dubladores já estão dublando 1975."


"os episódios estariam sendo dublados a pedido da Televisa pra estreiar até junho no Amazon Prime Vídeo."



Pronto, isso foi tudo o que deu pra pegar, de atualizado até o momento.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
Uma pena a Cecília não dublar todos os meninos de Chapolin. Até pq a Sandra só dublou uns 3 episódios de Chapolin na MAGA.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
DavidDenis Escreveu:Uma pena a Cecília não dublar todos os meninos de Chapolin. Até pq a Sandra só dublou uns 3 episódios de Chapolin na MAGA.
Aproveitando pra perguntar: a Sandra já dublou meninos? N lembro de cabeça
Amar não é pecado! 🍃
Raposita Escreveu:Aproveitando pra perguntar: a Sandra já dublou meninos? N lembro de cabeça

Só na Dublagem da SDVC e ficou bem ruim
DavidDenis Escreveu:Uma pena a Cecília não dublar todos os meninos de Chapolin. Até pq a Sandra só dublou uns 3 episódios de Chapolin na MAGA.

Quais foram esses episódios mesmo? Foi tudo do lote de 88?


E de fato, a Cecília fica perfeita dublando os meninos interpretados pela Maria Antonieta (especialmente o menino que jogava fora os seus brinquedos). A Sandra Mara eu achei mais ou menos, outros detestaram. Por outro lado, a Sandra Mara fica perfeita na Dona Neves, já a Cecília fica mais ou menos, e outros detestam.

Ou seja, querendo ou não, por conta disso aí, a divisão entre Cecília e Sandra se faz necessária, pelo menos em Chaves. Já em Chapolin dava pra ser só a Cecília.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
RHCSSCHR Escreveu:Quais foram esses episódios mesmo? Foi tudo do lote de 88?

O roubo das maças
O cão raivoso
Aventuras em Vênus
Raposita Escreveu:Aproveitando pra perguntar: a Sandra já dublou meninos? N lembro de cabeça

Se não me engano na Som de Vera Hurry teve meninos no Duendes de 73 e no Guilherme Tell de 75.


RHCSSCHR Escreveu:E de fato, a Cecília fica perfeita dublando os meninos interpretados pela Maria Antonieta (especialmente o menino que jogava fora os seus brinquedos). A Sandra Mara eu achei mais ou menos, outros detestaram. Por outro lado, a Sandra Mara fica perfeita na Dona Neves, já a Cecília fica mais ou menos, e outros detestam.

Ou seja, querendo ou não, por conta disso aí, a divisão entre Cecília e Sandra se faz necessária, pelo menos em Chaves. Já em Chapolin dava pra ser só a Cecília.


Salvo engano não terá nada da Dona Neves para dublar neste lote.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
[video=youtube;OUdmYQDPr8I]https://www.youtube.com/watch?v=OUdmYQDPr8I&ab_channel=ViladoChaves[/video]
Paseven Escreveu:[video=youtube;OUdmYQDPr8I]https://www.youtube.com/watch?v=OUdmYQDPr8I&ab_channel=ViladoChaves[/video]

Gosto do Vila, só não teria começado o vídeo falando que nada MAGA seria redublado para depois falar de seis MAGAs de Chaves sendo redublado
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
RHCSSCHR Escreveu:Quais foram esses episódios mesmo? Foi tudo do lote de 88?


E de fato, a Cecília fica perfeita dublando os meninos interpretados pela Maria Antonieta (especialmente o menino que jogava fora os seus brinquedos). A Sandra Mara eu achei mais ou menos, outros detestaram. Por outro lado, a Sandra Mara fica perfeita na Dona Neves, já a Cecília fica mais ou menos, e outros detestam.

Ou seja, querendo ou não, por conta disso aí, a divisão entre Cecília e Sandra se faz necessária, pelo menos em Chaves. Já em Chapolin dava pra ser só a Cecília.

pois é, Sandra parece que não se encontrou na hora de dublar um meninos, mas também tá dando né se ela fica perfeita, já Cecília não sei o que ocorreu com ela nos últimos da Chiquinha ela fez a voz esganiçada parecendo uma bruxa

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.057 3.717.655 2 minutos atrás
Última postagem: Joserlock
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.936 578.896 55 minutos atrás
Última postagem: Yatogam1
  Filmes Ruins com Dublagens Ruins Danilo Powers 5 145 1 hora atrás
Última postagem: Bruna'
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 136 52.447 3 horas atrás
Última postagem: Onnerus1
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 248 21.128 4 horas atrás
Última postagem: Josue7



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)