Novidades sobre Dublagens CH (2025)

765 Replies, 41646 Views

DavidDenis Escreveu:Mas ainda é melhor o Berriel no Edgar do que o Berriel no Raul Padilha.
Seria melhor se não fosse em nenhum dos dois.
Mais informações divulgadas pelo Cleberson:

"Terminaram de fazer o Chaves ontem.

Ah sobre o episódio da Mulher Formosa, o Vini fez só o Quico, o da Bola ele não dublou até pq se não me engano é só o Seidl e Daniel Muller, e o da Mulher Formosa deve ter sido o Flávio Back.

Ah não sei se eu já tinha falado, porém antes da troca de estúdio foram feitos 20 episódios de Chapolin na RioSound, e esses episódios não serão refeitos pelo novo estúdio."
Não compartilharam ainda, mas o Cleberson tinha comentado na quarta-feira:


"E vamos ha mais algumas informaçoes que minha fonte conseguiu:

Episódios do Chaves que chegaram para terminarem essa semana: (Nao sei se ja foram dublados, e se sao os episódios inteiros ou só as mini esquetes, assim como nao sei se na Troca de Chapéus dublaram só o Premio Heraldo ou o Episódio Inteiro)

04 “SARAMPION” (A troca / O dedo-duro / O surto de catapora)
14 “LAS COPLAS RANCHERAS/ LAS PREGUNTAS / EL TENDEDERO” (A bola / Por uma mulher formosa / Grito de Independência / Este varal é meu!)
102 “TRATANDO DE BAÑAR AL CHAVO” (O banho do Chaves)
173 “UN FIN DE SEMANA CON LAS TIAS” (Estou morrendo de saudades da minha amiga, mas não muito...)
188 “ENYESAR LA VECINDAD I” (Um gesseiro de mão cheia - parte 1)
268 “LECHE PARA LA GATA” (Os gatinhos de Chaves)

Sobre Chapolin, a traduçao dos episódios segundo a minha fonte estao sendo feitas por Eduardo Gouvea, Gustavo Berriel e Pedro de Abreu.

Outra informaçao sobre Chapolin, sugeriram que quem fizesse a Maria Antonieta interpretando os meninos nas 2 versoes dos Duendes e Guilherme Tell fosse a Cecilia Lemes, porém nao sei se esse pedido foi atendido já que a Cecilia ainda nao começou dublar Chapolin, e quem estava dublando essa semana era a Sandra.

Enfim, agora é aguardar a confirmaçao se vai ser o Back e Stern que vao fazer o Villagran em Chapolin.
"


Ou seja, a Televisa tá redublando alguns episódios com dublagem clássica da MaGa.....
Ai, ai, ai....

E pelo que foi postado mais acima, realmente tão redublando episódios inteiros, e não apenas esquetes...

E pelo jeito, tão fazendo tudo na pressa e na correria. Isso explica quase descartarem o Seidl...


Muitos estão brincando que essa nova dublagem de Chapolin Rio Sound/Universal Cinergia é a nova BKS/Parisi...
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
(Este post foi modificado pela última vez em: 29-03-2025, 13:40 por RHCSSCHR.)
Divisão da Maria Antonieta no Chapolin não faz sentido nenhum, a Sandra só dublou 3 episódios na MAGA, o resto foi tudo com a Cecília.
Berriel, né?
Daniel Scherer Escreveu:todos vocês membros Pasevan,Heitor Romeu,Gogeta Reborn,Anderson Paven Raven,Phelipe Zulato Tavares,Neo Hatless,Bruno Monteiro eu quero que vocês vão pra puta que te pariu seus viados dos infernas cansei eu vou me vingar de todos vocês kkkkkkkkkk.
RHCSSCHR Escreveu:Ou seja, a Televisa tá redublando alguns episódios com dublagem clássica da MaGa.....
Ai, ai, ai....

E pelo que foi postado mais acima, realmente tão redublando episódios inteiros, e não apenas esquetes...

E pelo jeito, tão fazendo tudo na pressa e na correria. Isso explica quase descartarem o Seidl...
O Cleberson disse que terminaram de dublar esses episódios ontem.
tão redublando episódios que já tem versão MAGA?Quer dizer que sagas incompletas como a Branca de Neve e o Alfaiate Valente de Chapolin vão estar totalmente redubladas ao invés de só dublarem as partes que faltam,como o Multishow fez?
johnny-sasaki Escreveu:tão redublando episódios que já tem versão MAGA?Quer dizer que sagas incompletas como a Branca de Neve e o Alfaiate Valente de Chapolin vão estar totalmente redubladas ao invés de só dublarem as partes que faltam,como o Multishow fez?

Lembro que em 2018 episódios alguns episódios com dublagem MAGA foram redublados porque a Televisa não achou a dublagem deles.
Thiago. Escreveu:Lembro que em 2018 episódios alguns episódios com dublagem MAGA foram redublados porque a Televisa não achou a dublagem deles.

teve uns que o Multishow redublou por isso,mas depois a Televisa achou e mandou pra eles em cima da hora e exibiram a da Maga,ou então exibiram depois na reprise ou no streaming
Thiago. Escreveu:Divisão da Maria Antonieta no Chapolin não faz sentido nenhum, a Sandra só dublou 3 episódios na MAGA, o resto foi tudo com a Cecília.

Sim. Podia ser só a Cecília em Chapolin, até por coerência MAGA.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 136 52.422 58 minutos atrás
Última postagem: Onnerus1
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 248 21.077 1 hora atrás
Última postagem: Josue7
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.056 3.716.222 1 hora atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Filmes Ruins com Dublagens Ruins Danilo Powers 2 94 2 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.265 520.395 3 horas atrás
Última postagem: Vortex



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)