Yatogam1 Escreveu:Foi vacilo, mas agora que ele já revelou não faz diferença, aqui é a internet, o que foi dito jamais será esquecido kk, fora que já circulam vários prints daqui ou de lá. Vida que segue.
É que uma coisa é falar "fulano tá dublado tal personagem", outra coisa são comentários mesmo que elogiosos no estilo "tá ficando ótimo". Você soltar uma informação de algo que não tem sigilo contratual é uma coisa, mas soltar comentários sobre a performance de colegas já vai pra um fato ético de emitir opinião pessoal de algo que algo que ainda está em processo de gravação. Seria melhor ele falar estas coisas em off com os amigos dele, em privado.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
(Este post foi modificado pela última vez em: 01-02-2025, 19:14 por DavidDenis.)
RHCSSCHR Escreveu:Vini Cuca acabou de comentar lá no Fórum Chaves:
"Deixa eu pedir um favor pros adms: podem apagar o que postei?
Imaginei que não tinha nada, mas ouvi que isso pode me dar problemas.
Pro trabalho não ser interrompido ou eu ser substituído conto com a colaboração de vocês.
O que falei, falei, mas daqui pra frente prefiro não comentar mais."
Eu já imaginava que não era pra ficar revelando. Não estamos em 2012, em que isso era mais liberado.
Talvez seja até melhor eu apagar aqui também.
O cara não tinha noção do problema que poderia acontecer caso revelasse ou espalhasse essas informações? Tem toda a questão confidencialidade.
JAXK Escreveu:O cara não tinha noção do problema que poderia acontecer caso revelasse ou espalhasse essas informações? Tem toda a questão confidencialidade.
Bom, ele não é dublador profissional "do meio" e não assinou nenhum termo de considencialidade, então do ponto de vista juridiculo ele não tem noção de problema nenhum... Juridicamente nada podem fazer pelo que ele falou, mas de fato pode prejudicar uma futura carreira dele no meio ser "bocudo".
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
DavidDenis Escreveu:Bom, ele não é dublador profissional "do meio" e não assinou nenhum termo de considencialidade, então do ponto de vista juridiculo ele não tem noção de problema nenhum... Juridicamente nada podem fazer pelo que ele falou, mas de fato pode prejudicar uma futura carreira dele no meio ser "bocudo".
Sim, verdade, isso pode prejudicar ele se considerarmos que tem estúdios bem rigorosos com isso, mas ele é um dublador "novato" do ramo? Não conheço os trabalhos dele
JAXK Escreveu:Sim, verdade, isso pode prejudicar ele se considerarmos que tem estúdios bem rigorosos com isso, mas ele é um dublador "novato" do ramo? Não conheço os trabalhos dele
Ele é um dublador ocasionalmente ativo que vez ou outra dubla o Kiko desde 2012. Mas acredito que se resuma nisso.
Certamente deve ter feito pontinhas em outros projetos aqui e ali, provavelmente na Rio Sound mesmo, mas não lembro de ver nada creditado.
SuperBomber3000 Escreveu:Ele é um dublador ocasionalmente ativo que vez ou outra dubla o Kiko desde 2012. Mas acredito que se resuma nisso.
Certamente deve ter feito pontinhas em outros projetos aqui e ali, provavelmente na Rio Sound mesmo, mas não lembro de ver nada creditado.
Caraca 2012? É um tempo considerável, fico até surpreso dele não ter noção se daria problema divulgar essas coisas mesmo assinando esse termo ou não e de tanta coisa que aconteceu com dubladores do ramo ao passar dos anos por causa de estúdios de dublagens que são rigorosos com isso.
JAXK Escreveu:Caraca 2012? É um tempo considerável, fico até surpreso dele não ter noção se daria problema divulgar essas coisas mesmo assinando esse termo ou não e de tanta coisa que aconteceu com dubladores do ramo ao passar dos anos por causa de estúdios de dublagens que são rigorosos com isso.
Basicamente ele só dubla o Kiko. Dublou em Chaves na RioSound em 2012 e 2014. Fez três pontas (como um bebê chorando no desenho do Chaves), fez a campanha SBT do Bem (novamente o Kiko). Fez a promo do Game Chaves Kart (novamente o Kiko). E não lembro dele ter feito mais nada.
Mas repito: Não teve termo de sigilo no contrato, então ele não quebrou nenhuma regra contratual, mas é uma cautela.
Se ele tivesse participado daquela dublagem de Chaves pro Multishow (que ele não participou) talvez ele saberia melhor como é o mercado, lá tinha clausula de sigilo e ele saberia disso, pois leria para assinar. Falta experiência. Mas repito: legalmente ele não cometeu nenhuma falha. Mas, gente mais experiênte, recomendou para ele cuidado.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
Em 2012 ele revelou em primeira mão no Fórum Chaves que tava dublando o Quico, dizem que por causa disso levou um baita esporro do Peterson Adriano, que dirigiu a dublagem na época.
Thiago. Escreveu:Em 2012 ele revelou em primeira mão no Fórum Chaves que tava dublando o Quico, dizem que por causa disso levou um baita esporro do Peterson Adriano, que dirigiu a dublagem na época.
Mas agora, tem coisa que ele falou que nem está batendo...
Então, não sei se terá esporro... rs
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
Chaves & Chapolin
ESTÚDIO:
Rio Sound (Rio de Janeiro) / Dubbing & Mix (São Paulo)
MÍDIA:
Streaming / TV Paga? / SBT?
DIREÇÃO:
Márcia Morelli e Duio Botta
TRADUÇÃO:
Eduardo Gouvea e Gustavo Berriel
Elenco Principal
Roberto Gomez Bolaños: Daniel Muller
Carlos Villagrán: Vinicius Sousa
Ramón Valdés: Carlos Seidl
Florinda Meza: Marta Volpiani
Maria Antonieta de las Nieves: Cecília Lemes e Sandra Mara Azevedo
Ruben Aguirre: Carlos Gesteira
Edgar Vivar: Gustavo Berriel
Angelines Fernández: Márcia Morelli
Horácio Gomez Bolaños: Duda Espinoza
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
|