Gafes de dublagens

1448 Replies, 462813 Views

johnny-sasaki Escreveu:mas a Netflix não tinha mandado regravar e consertar isso ainda naquela época?então a Disney+ simplesmente não usou os retakes na hora de botar no streaming dela?
pior q regravou, mas ficou alguns erros pra trás kkkkkk. Na época q era só Netflix eu fui ver um ep aleatório e tava com esse problema
SEE YOU SPACE COWBOY ...
johnny-sasaki Escreveu:mas a Netflix não tinha mandado regravar e consertar isso ainda naquela época?então a Disney+ simplesmente não usou os retakes na hora de botar no streaming dela?
Sim mas advinha, não regravaram tudo Smile

Por causa disso virou uma bagunça, uma hora falam demolidor, justiceiro, tentaculo e outra falam Daredevil, Punisher e a Mão.

E o Disney+ nem sequer quis consertar o erro
(Este post foi modificado pela última vez em: 11-11-2024, 00:25 por Johnny.)
Na série Tartarugas Ninjas histórias mutantes cometeram uma gafe na dublagem do mestre splinter.

O splinter não fala na série apenas fica fazendo sons de rato pq no original o Jackie chan não dublou o personagem, no ep 7 ao 12 quando o splinter narra a história dos eps ele é dublado pelo rafa (Brady Noon) fazendo um voz grossa. A direção da dublavideo não percebeu isso e acabou metendo o Mauro Ramos por engano causando esse erro
https://drive.google.com/file/d/1TrF6Bmt...p=drivesdk
(Este post foi modificado pela última vez em: 17-11-2024, 13:46 por Johnny.)
No ep 8 do remake de Ranma ½ tem um figurante q acaba falando "caiamba" ao invés de caramba
Amar não é pecado! 🍃
No final de “A Aparição”, um personagem pergunta “Quem é você,brother?”, aí o Charlie Sheen responde “Você já respondeu”. Os personagens são irmãos. Só que na dublagem deixaram a expressão em inglês.
Fábio Escreveu:No final de “A Aparição”, um personagem pergunta “Quem é você,brother?”, aí o Charlie Sheen responde “Você já respondeu”. Os personagens são irmãos. Só que na dublagem deixaram a expressão em inglês.

Ficou menos na cara, por isso achei legal a adaptação, não acho que seja gafe?


Mano, e essa gafe aqui? Me lembrou aquele ep do Ben 10: Força Alienígena
Amar não é pecado! 🍃
(Este post foi modificado pela última vez em: 17-06-2025, 02:45 por Duke de Saturno.)
Raposita Escreveu:[video=youtube;okksRJ3pjxk]http://www.youtube.com/watch?v=okksRJ3pjxk?si=k_EAKJoOrYwhQ_vP[/video]

Mano, e essa gafe aqui? Me lembrou aquele ep do Ben 10

Tem que ver se no original não é assim. Tanto que a fala em si nem ficou tão bem sincronizada.
Em cassino, o personagem do James Woods tem uma fala aos 1:16:57 feita pelo Carlos Campanile e no filme todo foi feito pelo Sérgio Moreno.
SuperBomber3000 Escreveu:Tem que ver se no original não é assim. Tanto que a fala em si nem ficou tão bem sincronizada.
Ou pode ter vindo da dublagem mexicana do anime, já que, como muitos de nós já devem saber, foi através dela que usamos como base na nossa dublagem, e olha que essa não foi a única falha que herdamos dele, hein? Tem várias outras por aí...

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.409 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1
  Dublagens em que há repetição de vozes SuperBomber3000 314 103.964 26-08-2025, 15:22
Última postagem: Danilo Powers
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 135 52.345 25-08-2025, 21:57
Última postagem: SuperBomber3000
  Dublagens com alto teor de palavrões Duralex 195 109.985 24-08-2025, 17:03
Última postagem: Maria Julia Santana
  Podcasts Sobre Dublagens Paseven 8 359 23-08-2025, 10:27
Última postagem: Paseven



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)