Discutindo sobre Pokémon

487 Replies, 129721 Views

Campeonato Regional | Pokémon: Trilha para o Cume - Episódio 2

[ATTACH=CONFIG]82805[/ATTACH]


[ATTACH=CONFIG]82806[/ATTACH]
[SUP]Sou escarlate. [/SUP][SUP]Você, violeta.
[/SUP]
[SUP]E está [/SUP][SUP]tudo bem![/SUP]
klaudiu Escreveu:Campeonato Regional | Pokémon: Trilha para o Cume - Episódio 2

[ATTACH=CONFIG]82805[/ATTACH]


[ATTACH=CONFIG]82806[/ATTACH]

Vou imitar aquele nosso colega: que dubladores são estes? Não conheço quase ninguém.
Eu só reconheço cinco nomes.
DavidDenis Escreveu:Vou imitar aquele nosso colega: que dubladores são estes? Não conheço quase ninguém.

Tem o Gustavo Martinez, Rafael Schubert, Nany Assis, Silvio Gonzalez, Gustavo Paiva, Adriana Albuquerque, Carol Iecker, Karen Padrão e o Arthur Valadares.

O Arthur Valadares e (acho) o Gustavo Paiva são dubladores mirins e já fizeram alguns trabalhos grandes. Adriana, Schubert, Carol Iecker, Nany e Silvio também já fizeram muita coisa (e até para São Paulo dublam, e com regularidade, o Schubert mesmo já fez protagonista de anime na Dubrasil por exemplo), a Karen se não me engano é esposa do Fred Mascarenhas (me corrijam se eu estiver errado), o Gustavo Martinez já dublava em Campinas e de uns anos para cá vem dublando no Rio.

Os demais eu não conheço.
Eu só tinha reconhecido Gustavo Martinez, Rafael Schubert, Nany Assis e Silvio Gonzalez
Desses aí eu só ñ conheço a Manu, o Arthur Dias e o Davi. Gustavo Paiva eu ñ vi quase nada
Pedro Pedreira Escreveu:Desses aí eu só ñ conheço a Manu, o Arthur Dias e o Davi. Gustavo Paiva eu ñ vi quase nada
Gustavo Paiva dublou o Malcolm na redublagem Blue Bird do seriado de mesmo nome, protagonizada pelo Frankie Muniz
Amar não é pecado! 🍃
Soube recente que a série tá disponível na pokémon tv. e tem um episódio que o personagem é dublado pelo Wendel e ele passa os vinte minutos falando o nome pidgey errado, enquanto o resto do elenco fala certo.
Fábio Escreveu:Soube recente que a série tá disponível na pokémon tv. e tem um episódio que o personagem é dublado pelo Wendel e ele passa os vinte minutos falando o nome pidgey errado, enquanto o resto do elenco fala certo.

Na verdade, não sei se "errado" e "certo" São as palavras...
Na época, não havia um padrão exato a ser seguido. Pelo menos, o cliente não pegava taaaanto no pá quanto à pronúncias.

Se analisar bem, no episódio "Voando até a Lua" que você mencionou (segue link abaixo), o personagem Wilbur pronuncia o nome do Pokémon como "Pi-dgêi", enquanto os demais pronunciam como "Pí-dgei".
Mas, se analisarmos a pronúncia na Pokédex 3D Pró, por exemplo, as duas formas estariam "incorretas" pois, em inglês, a pronúncia seria "Pi-dgí".

Link para o episódio:
https://animefire.vip/animes/pokemon-dublado/213

Pokédex 3D Pró:
https://www.youtube.com/watch?v=0Loz61U6CuE
[SUP]Sou escarlate. [/SUP][SUP]Você, violeta.
[/SUP]
[SUP]E está [/SUP][SUP]tudo bem![/SUP]
Ainda sobre o anime, tem um líder de ginásio de Hoenn, que é surfista, dublado inicialmente pelo Vagner Fagundes que usa um monte de gíria da área. Aí depois mudaram a voz pro Silvio Giraldi, que perdeu todo esse ar de surfista, incluindo o jeito de falar

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dúvidas sobre estúdios Tommy Wimmer 107 34.929 25 minutos atrás
Última postagem: Maria Julia Santana
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.263 517.532 40 minutos atrás
Última postagem: Luizzs
  Novidades sobre a Crunchyroll SuperBomber3000 4.796 1.591.612 57 minutos atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Novidades sobre a DC Comics Daniel Felipe 2.226 306.803 Ontem, 11:26
Última postagem: JAXK
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.932 575.193 26-08-2025, 19:30
Última postagem: SuperBomber3000



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)