Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira

3283 Replies, 1282082 Views

[video=youtube;xb4_5fU8YuY]https://www.youtube.com/watch?v=xb4_5fU8YuY[/video]

A 1ª dublagem do filme Nashville, pra quem achava que só tinha aquela da Double Sound registrada na Dublapédia. Infelizmente, por ser uma dublagem do início dos anos 80, não vou conseguir identificar boa parte das vozes aqui, então quem for especialista nesse assunto, não custa nada quebrar esse galho não só pra mim, mas também pra quem não manjar dos primeiros trabalhos da Álamo, não é?
Daniel Cabral Escreveu:[video=youtube;xb4_5fU8YuY]https://www.youtube.com/watch?v=xb4_5fU8YuY[/video]

A 1ª dublagem do filme Nashville, pra quem achava que só tinha aquela da Double Sound registrada na Dublapédia. Infelizmente, por ser uma dublagem do início dos anos 80, não vou conseguir identificar boa parte das vozes aqui, então quem for especialista nesse assunto, não custa nada quebrar esse galho não só pra mim, mas também pra quem não manjar dos primeiros trabalhos da Álamo, não é?
Os que conversam aos 0:22 são Renato Márcio e Sandra Campos, acho.

Aos 1:44 é o José Carlos Guerra, esse que contracena com ele não tá me vindo, mas a voz é muito familiar pra mim.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Os que conversam aos 0:22 são Renato Márcio e Sandra Campos, acho.

Aos 1:44 é o José Carlos Guerra, esse que contracena com ele não tá me vindo, mas a voz é muito familiar pra mim.

O cara que contracena com o Guerra me lembrou o Cadu Amorim naquele vídeo que já citamos.

https://youtu.be/-ksMDxLZDEc
A série Highlander de 1992 (a live-action, não a animada) só consigo achar com dublagem feita nos EUA, acho até que é o Cléber de Castro no protagonista, mas essa série foi dublada no eixo também.
True love will find you in the end.
Há um desenho cristão americano que eu tenho tentado achar a dublagem brasileira. Chama-se "Zumbo e Faísca" (The Bedbug Bible Gang). Essa é uma daquelas produções que eu tenho certeza que muita gente não conhece. No Brasil, apenas quatro episódios foram dublados, sendo lançados em 2004 em VHS e DVD com distribuição da Top Music (sim, a mesma Top Music que era a divisão cristã da gravadora brasileira Top Tape e a que distribuiu outro (e mais conhecido) desenho cristão americano, "Os Vegetais", em VHS e DVD, no mesmo ano).


Não há muitas informações sobre a dublagem brasileira disponíveis agora (claro, está perdida), com apenas uma dubladora do elenco sendo confirmada (Jéssica Marina, que dublou a Faísca (Sparky)). Mas como ela é do estado do Rio de Janeiro, parece que a dublagem brasileira desse desenho foi realizada em um estúdio daquele estado. Meu palpite é que foi na Audio News, com direção, tradução, versão e direção musical do Marco Ribeiro. Mas não tenho muita certeza sobre isso.


Enfim, só espero que possamos obter pelo menos dois episódios deste desenho dublados.

[ATTACH=CONFIG]82576[/ATTACH]
A capa de um dos dois DVDs do desenho que foram lançados no Brasil
(Este post foi modificado pela última vez em: 12-08-2023, 20:08 por Jteka9870.)
Jteka9870 Escreveu:Tem um desenho cristão americano que eu tenho tentado achar a dublagem brasileira. Chama-se "Zumbo e Faísca" (The Bedbug Bible Gang). Essa é uma daquelas produções que eu tenho certeza que muita gente não conhece. No Brasil, apenas quatro episódios foram dublados, sendo lançados em 2004 em VHS e DVD com distribuição da Top Music (sim, a mesma Top Music que era a divisão cristã da gravadora brasileira Top Tape e a que distribuiu outro (e mais conhecido) desenho cristão americano, "Os Vegetais", em VHS e DVD, no mesmo ano).


Não há muitas informações sobre a dublagem brasileira disponíveis agora (claro, está perdida), com apenas uma dubladora do elenco sendo confirmada (Jéssica Marina, que dublou a Faísca (Sparky)). Mas como ela é do estado do Rio de Janeiro, parece que a dublagem brasileira desse desenho foi realizada em um estúdio daquele estado. Meu palpite é que foi na Audio News, com direção, tradução, versão e direção musical do Marco Ribeiro. Mas não tenho muita certeza sobre isso.


Enfim, só espero que possamos obter pelo menos dois episódios deste desenho dublados.

Tradução do Marco Ribeiro? Ou tradução musical?
GabrielSa Escreveu:Tradução do Marco Ribeiro? Ou tradução musical?

O que quero dizer é o Marco Ribeiro traduzindo e dirigindo tanto os diálogos quanto as músicas.
Jteka9870 Escreveu:O que quero dizer é Marco Ribeiro traduzindo e dirigindo tanto os diálogos quanto as músicas.

O Marco Ribeiro nunca traduziu não, ele pode ter no máximo adaptado, mas traduzir ele nunca fez.
GabrielSa Escreveu:O Marco Ribeiro nunca traduziu não, ele pode ter no máximo adaptado, mas traduzir ele nunca fez.
O Marco Ribeiro fez traduções, sim. Olha isso:
[ATTACH=CONFIG]82577[/ATTACH]
Jteka9870 Escreveu:O Marco Ribeiro fez traduções, sim. Olha isso:
[ATTACH=CONFIG]82577[/ATTACH]

Não dá pra ler nada kkk

Mas acredito em vc

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 749 55.368 17 minutos atrás
Última postagem: Gabriel
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.264 519.368 9 horas atrás
Última postagem: Toomy_Shelby044
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 247 20.946 9 horas atrás
Última postagem: Daniel Felipe
  Dublagem do novo jogo de South Park SuperBomber3000 172 15.202 11 horas atrás
Última postagem: DavidDenis
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.723 347.741 11 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)