Gafes de dublagens

1448 Replies, 462658 Views

gente, por algum motivo, a voz do Marcelo Pissardini em Homem-Formiga tem efeito, aumentaram o pitch, o que deixou a voz dele muito mais fina

conversei com a Bruna e ela conseguiu comprovar isso, diminuindo o pitch do áudio dele isoladamente e assim a voz dele ficou normal

reparem no começo e aos 01:00, todo mundo tem a voz normal exceto o Pissardini

e a partir dos 1:30 ele dialoga com o Márcio e tbm dá de notar, principalmente em 1:41 e 1:44, parece que a voz dele tá com gás hélio

[video=youtube;warvNxvJR2g]https://www.youtube.com/watch?v=warvNxvJR2g&t[/video]

e sim, tá desse jeito no filme, n eh coisa do vídeo
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Joserlock Escreveu:gente, por algum motivo, a voz do Marcelo Pissardini em Homem-Formiga tem efeito, aumentaram o pitch, o que deixou a voz dele muito mais fina

conversei com a Bruna e ela conseguiu comprovar isso, diminuindo o pitch do áudio dele isoladamente e assim a voz dele ficou normal

no começo do vídeo aq a voz dele já tá com esse efeito, e a partir dos 1:30 ele dialoga com o Márcio e percebam que a voz do Márcio tá normal, enquanto a do Pissardini tá visivelmente alterada, principalmente em 1:41 e 1:44, parece que a voz dele tá com gás hélio

[video=youtube;warvNxvJR2g]https://www.youtube.com/watch?v=warvNxvJR2g&t[/video]

Vdd hahahaha que bizarro
No 3x8 de SpaCe Ghost, fazem piada sobre as gêmeas Olsen, mas na dublagem chama de gêmeos olsen.
Tem um episódio dos Simpsons, da 10a ou 11a temporada que citam o roteiro original de o Pentelho, de Jim Carrey. E o tradutor deixou mais formal e botou James Carrey (acho que ele não conhecia o Jim ou traduziu á moda caralha), e em português o Homer fala do roteiro original de James Carrey.
GabrielSa Escreveu:Tem um episódio dos Simpsons, da 10a ou 11a temporada que citam o roteiro original de o Pentelho, de Jim Carrey. E o tradutor deixou mais formal e botou James Carrey (acho que ele não conhecia o Jim ou traduziu á moda caralha), e em português o Homer fala do roteiro original de James Carrey.

Se no original chamam de James não é gafe, só seguiram o original... Jim é apelido de James..
Reinaldo Escreveu:Se no original chamam de James não é gafe, só seguiram o original... Jim é apelido de James..

No original é Jim. Sim, Jim é apelido de James, por isso disse que o tradutor deixou mais formal! Eu lembro que quando vi da primeira vez não entendi a piada, eu era criança. Mas quando re-vi no DVD eu notei isso e coloquei no inglês pra ter cttz e era isso mesmo.
Esse caso que o o Manolo cita aos 2:10 da dublagem original de Indiana Jones:
https://youtu.be/RSYlm-mZlj8
GabrielSa Escreveu:Esse caso que o o Manolo cita aos 2:10 da dublagem original de Indiana Jones:
https://youtu.be/RSYlm-mZlj8
Essa que o Maia cita imagino que seja do sexto Rocky, em que ele faz o Mason Dixon.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Essa que o Maia cita imagino que seja do sexto Rocky, em que ele faz o Mason Dixon.

Ss, o Manolo até “tosse” um rocky kkkkk
Já erraram nesse Beta Test do Mortal Kombat 1, que é o Charles Dalla dublando o BI-HAN. Revelado isso em uma fala entre dois personagens.

Era pra ser o Ricardo Juarez
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.383 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1
  Dublagens em que há repetição de vozes SuperBomber3000 314 103.935 26-08-2025, 15:22
Última postagem: Danilo Powers
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 135 52.334 25-08-2025, 21:57
Última postagem: SuperBomber3000
  Dublagens com alto teor de palavrões Duralex 195 109.966 24-08-2025, 17:03
Última postagem: Maria Julia Santana
  Podcasts Sobre Dublagens Paseven 8 358 23-08-2025, 10:27
Última postagem: Paseven



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)