Estúdio MAGA

77 Replies, 57497 Views

Mtcs Escreveu:Meu pai! Esse jornalista não deixa ele falar quase

De fato, ele é um pouco empolgado mesmo :lol:

Mesmo assim, ele não merece ser desprestigiado. O Paulo Pacheco, além de admirador das obras de Chespirito, também é admirador da dublagem brasileira. Em praticamente toda matéria de Chaves, ele faz questão de mencionar a dublagem brasileira. Sem falar que ele descobriu a data exata da estreia de Chaves e Chapolin.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
RHCSSCHR Escreveu:De fato, ele é um pouco empolgado mesmo :lol:

Mesmo assim, ele não merece ser desprestigiado. O Paulo Pacheco, além de admirador das obras de Chespirito, também é admirador da dublagem brasileira. Em praticamente toda matéria de Chaves, ele faz questão de mencionar a dublagem brasileira. Sem falar que ele descobriu a data exata da estreia de Chaves e Chapolin.

Concordo! Só acho que ele deveria ter deixado o Salathiel falar rsrs

Eu queria que o Salathiel falasse o porque do núcleo de dublagem do SBT ser extinto
Uma coisa que achei bem interessante na 2a parte da entrevista do Salathiel foi o que ele disse sobre a entrevista que o Gugu fez com o elenco de Chaves. Ele disse que o Gugu se dublou naquela entrevista, já que ele tinha entrevistado em castelhano.

No caso a entrevista é esta aqui (aos 26:20):
https://m.youtube.com/watch?v=a6M4KGZGc8w
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
Créditos de dublagem da novela Os Ricos Também Choram, a 1a novela mexicana exibida no Brasil. Dublada na Elenco, tendo estreado no dia 5 de abril de 1982:

https://m.youtube.com/watch?v=wH8ZeDU0vEo

"Adaptação:
SUSANA COLONNA

Vozes da ELENCO:

ANTONIO MORENO
CARLOS CAMPANILLE
GESSY FONSECA
ISAURA GOMES

IVETE JAYME
JOÃO DE ANGELO
JOSE SOARES
MARCELO GASTALDI
MARCIA GOMES

Direção do elenco de vozes
FELIPE DI NARDO

Canção tema:
SARAH REGINA

Músicas incidentais:
MÁRIO LUCIO DE FREITAS"


Segundo a Denise Simonetto, depois que ela entrou pro elenco de vozes, José Soares foi o diretor da dublagem.

-----------------------------------

Créditos de dublagem da novela Cristina Bazán, dublada na Elenco, e que estreou dia 21 de março de 1983:

https://m.youtube.com/watch?v=YhHnNPvEg6c


"adaptação
CARLOS BRISOLA
JOSÉ RIVITI
MARCO PLUMARI
IRIA POLLINI


Vozes da Elenco
PAULO IVO
ROSA MARIA
MARTHA VOLPIANI
ARLETE MONTENEGRO

ANTONIO MORENO
GESSY FONSECA
GILBERTO BAROLI

CARLOS SEIDL
THELMA LUCIA
EDUARDO CURY

direção do elenco
FELIPE DI NARDO
JOSÉ SOARES"

Ainda segundo o Casa da Dublagem, Marcos Lander dublou o personagem Simão Scarlini nessa novela.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
Viviana - Em Busca do Amor, novela com Hector Bonilla (sim, o astro que caiu na vila, no Chaves; aliás o Hector participou de Chaves depois que encerrou as gravações da novela, em 1979). Exibida pela primeira vez no Brasil de 22/10/1984 até 31/05/1985, e reprisada em 1987 e 1991.

Créditos da Dublagem e Técnico:

"ADAPTAÇÃO
CARLOS BRISOLA
IRIA POLLINI

ADAPTAÇÃO
JOSE RIVITI
MARCO PLUMARI

UMA DUBLAGEM
ELENCO
PRODUÇÕES ARTÍSTICAS

COM OS ATORES

NEUSA AZEVEDO
MAURO DE ALMEIDA
MAXIMIRA FIGUEIREDO

NEIDE PAVANI
PAULO IVO
GESSY FONSECA

JOÃO PAULO (não Adão Paulo)
JUDI TEIXEIRA
CARLOS CAMPANILE

BORGES DE BARROS
JOSE SOARES
NELSON MACHADO

POTYGUARA LOPES
NOELY MENDES
MARCOS LANDER

IVETTE JAYME
DRAUSIO DE OLIVEIRA
HELIO VACCARI

DIREÇÃO GERAL
SALATHIEL LAGE"


A direção musical foi de Mário Lúcio de Freitas, e composta por Mário Lúcio de Freitas e Marcelo Gastaldi, com Wilson Miranda (falecido em 1986) cantando a abertura. De acordo com Mário Lúcio, a gravação foi feita na Avant Garde.

Até hoje, não se sabe quem dublou o Hector Bonilla nesta novela.


-----------------------

A novela "Estranho Poder (El Maleficio)", que estreou dia 20 de agosto de 1984 (mesmo dia da estreia de Chapolin no Brasil) teve sua adaptação também feita por Carlos Brisola, Iria Pollini, Jose Riviti e Marco Plumari. As vozes foram de: João Paulo, Isaura Gomes, Ezio Ramos, Martha Volpiani, Nelson Machado, Liria Marçal, Sandra Mara, Carlos Campanile, Orlando Vigiani, Judy Teixeira, Sonia Moreira e Drausio Oliveira. A direção de dublagem foi de: Felipe Di Nardo, Jose Soares e Denise Simoneto. A dublagem ainda contou com o ainda jovem Wendel Bezerra. Música de abertura cantada por Silvio Brito.


A novela "Só Você", exibida em 1986-1987, foi dublada na Elenco Produções Artísticas, com direção de Salathiel Lage e adaptação de Carlos Brizola e Marco Plumari. Com as vozes de: Neuza Azevedo, Mauro de Almeida, Maximira Figueiredo, Marta Volpiani, Nelson Machado, Arlete Montenegro, Borges de Barros, Judi Teixeira, José Soares, Potyguara Lopes, Gessy Fonseca e Carlos Campanili.

Parece que as outras novelas não tiveram os dubladores creditados.


Outras novelas dubladas na TVS:

A novela Desprezo teve no elenco Denise Simonetto e Líria Marçal. A direção da dublagem foi de Potiguara Lopes e Felipe Di Nardo. Música de abertura cantada por Wanderley Cardoso e Silvinha Araújo.

O elenco de O Direito de Nascer, cuja música de abertura foi cantada por Jerry Adriani, está aqui, neste link do Casa da Dublagem http://casadadublagem10.blogspot.com/201...r.html?m=1
O vídeo com o Campanile e a Denise dublando esta novela está no primeiro post deste tópico.

A novela Amor Cigano foi dublada também na Elenco, prlo visto com direção geral de Salathiel Lage, e com Carlos Eduardo "Cadu" Amorim e Sandra Mara no elenco. Música de abertura cantada por João Marcel.
Na primeira página, aparece um vídeo com o CaDu dublando a novela.
Aqui Sandra Mara dublando na novela - https://www.instagram.com/tv/B_x_svWHHd-...a21rbnbgfw

Com relação à novela Lupita, com Angelica María e a então jovem Angelica Vale, não se sabe quem a dublou. A música de abertura fpi cantada por Meiriane (pelo visto a Meiriaei Firmo, que foi uma das cantoras da abertura de Chaves). Trilha sonora assinada por Mário Lúcio de Freitas.

A novela Angelito, que tinha a atriz Maria Conchita Alonso, teve direção de Nelson Machado (foi a primeira direção dele), com o ainda jovem Wendel Bezerra no protagonista. (A música de abertura foi cantada por Mário Lúcio de Freitas.)
https://m.youtube.com/watch?v=TyxaMo8Rc1s&t

A novela Soledade, que também tinha Hector Bonilla, também não se sabe qual o elenco de dublagem.

E por fim, a novela "A Vingança (La Venganza)", a última novela dublada nos estúdios da TVS (não se sabe se foi na Elenco ou na MaGa, mas não foi dublada na BKS), e exibida originalmente em 1977 no México (não em 1979), e exibida no Brasil pela primeira vez em 1987 e reprisada em 1991, teve o seguinte elenco de dublagem:
https://casadadublagem10.blogspot.com/20...a.html?m=1


Ao todo, os estúdios da TVS dublou 13 novelas. Depois disso, o SBT deixou de comprar novelas por alguns anos, voltando a partir de 1991, mandando agora as novelas para a Herbert Richers, começando com Carrossel (já que o SBT havia fechado o núcleo de dublagem em meados de 1989). A novela Chispita, por algum motivo desconhecido, foi redublada em 1992 na Herbert Richers (Chispita já se encontra com suas 2 dublagens na Dublapédia).

Fonte: http://hcarlassare.blogspot.com/2014/06/...e.html?m=1
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
(Este post foi modificado pela última vez em: 20-07-2020, 22:59 por RHCSSCHR.)
Redublaaram Chispita pura e simplesmente pra padronizar a dublagem com o padrão de dublagens encomendadas pelo SBT na Herbert a partir daí, ficaria gritante a diferença de qualidade da dublagem das duas empresas.
Ressuscitando o tópico.

É o mesmo que eu publiquei agorinha no tópico Making Of de dublagem, e que vale mencionar aqui também!


É um vídeo postado agora pouco pelo canal Vila do Chaves, a respeito da sonoplastia de Chaves. Um dos vídeos mais interessantes que o canal já fez, com explicações bem claras e didáticas sobre o processo de dublagem naquela época dos anos 80. Eles conseguiram até entrevistar o Alexandre Costa, que foi sonoplasta da TVS (inclusive aparece o nome dele em alguns elencos postados neste tópico). Vale muito a pena ver!!

[video=youtube;B9i5nlNdXj4]https://m.youtube.com/watch?v=B9i5nlNdXj4[/video]



RHCSSCHR Escreveu:ANGEL - A MENINA DAS FLORES

SONOPLASTIA
ALEXANDRE COSTA


LULUZINHA - ANIME

SONOPLASTIA
ALEXANDRE COSTA

RHCSSCHR Escreveu:ELVIS NÃO MORREU

OPERAÇÃO DE ÁUDIO - Alexandre Costa
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
Esse tópico possui bastante informação sobre a MaGa! Completíssimo! Essa história de falcatrua q foi mencionada nas páginas anteriores de fato aconteceu? Ou permanece como mistério até hj?
Amar não é pecado! 🍃
CLaudioST Escreveu:Não sei se for verdade, mas é possível ter muitas chances ao ter acontecido essa teoria de está na pratica em que provavelmente acho o fim dos 2 estúdios de dublagem na TVS da maga e elenco em suspeitas de redublar mais em tais títulos com episódios aleatórios e sem continuações que seja de animações, series da época transmitidos pelo canal que aos responsáveis de dublagem que fazendo escondido do dono da tv sem ter a paciência o silvio e mais alguém acionista ligado a emissora em não assistir todos episódios com idioma estrangeiro ao ser entregues as masters pra dublar, que parte mais dos diretores e dono da dubladora, e talvez dos dubladores(a) que combinaram em manipulavam as fitas trocando os rolos de carretéis dos VHS por episódios repetidos e assim acontecia as redublagens desnecessárias, e o dono da emissora enganado e achava que era distribuidor que mandava episódios repetidos.

Nos sites do forum chaves, e forum único chespirito dizem vários comentaristas de lá algo pouco parecido que o maga redublava de propósito as dezenas dos episódios de chaves e chapolin, pra fatura mais com redublagens e numeros das dublagens dos episódios inéditos ao chega novamente em futuro ao estúdio, e quando depois mais tarde o SBT descobriu com pouco atraso em 1988 ou 1989 que o pessoal do estudio de dublagem estava enganando a emissora e adulterando as fitas dos novos episódios em troca ao colocar episódios repetidos pra redublar, o Silvio Santos em ter ficado chateado com essa trapaça, e punidos toda equipe dos dubladores paulistas na TVS e ficando sem contratos com o fim dos estúdios próprios de dublagem do canal, e assim a emissora trocar de lugar e manda suas dublagens mais pra ao RJ.

Além do CH , parece deve ter acontecido com mais outras produções estrangeiras dubladas na TVS estando os mesmos alguns episódios redublados sem avisa ao dono do SBT que era episódios repetidos armados pelo responsáveis de dublagem da maga e elenco.
Nesse vídeo o Nelson responde uma pergunta justamente sobre esse assunto, ele disse exatamente aquilo que eu já tinha "Cantado a bola" aqui faz tempo, criaram uma teoria mirabolante de ficar escolhendo episódio para ser dublado de novo para ganhar mais dinheiro e passar a perna no SBT quando o que acontecia era simplesmente que o próprio já recebia da Televisa episódios repetidos nos lotes e mandava dublar todos os episódios sem se preocupar com as repetições, isso estava claro "mais claro que água" e até onde eu sei isso só acontece com CH, todas as outras séries que a Maga dublou vieram para o SBT em Temporadas normais:
[video]https://youtube.com/shorts/B_6-Oz2DDrw?si=zw_DjsQB6vhTHKBM[/video]
Raposita Escreveu:Esse tópico possui bastante informação sobre a MaGa! Completíssimo! Essa história de falcatrua q foi mencionada nas páginas anteriores de fato aconteceu? Ou permanece como mistério até hj?

Nunca existiu, foi apenas uma lenda urbana que criaram em cima da história da dublagem de CH...

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Mudança de Estúdio, qual sua opinião? Fanatikk 69 28.946 11-12-2024, 14:04
Última postagem: JAXK
  Gravações de estudio de musicais da Broadway/West End com dubladores Graysielf77@yahoo.com 1 540 18-07-2024, 23:41
Última postagem: Duke de Saturno
  Delart : O Estúdio da Oportunidade? Walber 12 7.774 20-11-2023, 14:02
Última postagem: Duke de Saturno
  I Love Lucy de volta no SBT. Será que vem com dublagem MAGA? Thiago. 38 17.312 06-11-2023, 19:34
Última postagem: Gabriel
  E se houvesse mudança de estúdio matheus153854 5 926 27-08-2023, 17:51
Última postagem: Daniel Cabral



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)