Dublagens ruins, mas que caíram mesmo assim no gosto do público

95 Replies, 45812 Views

Danilo Powers Escreveu:A Dublagem do Luciano Huck em Enrolados, Incrível Como o Pessoal Aceitou Essa Dublagem Medonha Dele numa Boa.

Na verdade eu não vi ninguém aceitando. Mesmo o público casual reclamou bastante. O que mais se leu sobre foram críticas negativas.


A dublagem de La Casa de Papel sim é um exemplo de dublagem ruim que foi aceita pelo público (dói ler comentários como os desse vídeo do link abaixo), mas o Luciano Huck eu não vi isso.
https://www.youtube.com/watch?v=vDUb5PwcyCc
O Senhor dos Anéis trilogia
Jurassic Park 1 DVD
Danilo Powers Escreveu:A Dublagem do Luciano Huck em Enrolados, Incrível Como o Pessoal Aceitou Essa Dublagem Medonha Dele numa Boa.

Estranho... Com a maioria do pessoas que eu convivo ou vejo na net, reclamaram bastante.
(Este post foi modificado pela última vez em: 04-02-2019, 13:18 por dudu fontana.)
A casa de papel foi alvo de críticas neste fórum, mas teve até materia em telejornal. E em grupos da Netflix os usuários do streming são só elogios.
DavidDenis Escreveu:A casa de papel foi alvo de críticas neste fórum, mas teve até materia em telejornal. E em grupos da Netflix os usuários do streming são só elogios.

Não muda o fato que quem tem ouvido apurado percebe que aquilo é ruim.
falar que uma dublagem é ruim é bem relativo, não acompanho dublagens de Campinas nem tenho como opiniar sobre A Casa de Papel.

mas se é pra falar a verdade tem muito desenho, série e filmes que o resultado final é ruim e muitos ficaram imortalizados ou por saudozismo.

não se comenta muito, mas tipo CDZ - se fosse seguir a história a maioria das vozes nem seriam aquelas, já que a maioria dos cavaleiros eram adolescentes e jovens adultos e só tinha dubladores bem mais velhos para o cast..

YuYu Hakusho é muito bem quisto por meio mundo mas ouvir o Marco Ribeiro no principal e mais meio mundo de personagens ninguém merece, podiam ser usadas mais vozes sem destaque pra variar isso.

Lost - ficou ruim quando foi pro Rio, teve umas escalações estranhas tipo Philippe Maia no Jack foi a que não dava pra engolir, não combinou mesmo. não sou fã de dublagens que o Mário Jorge fazia não, depois veio a bomba da Saga Crepúsculo..

Desperate Housewives - to acompanhando ficou uma dublagem bem aquem, som abafado, vozes estranhas em alguns momentos e num episodios simplesmente não saiu o que a narradora disse, só dá pra perceber que tem alguem falando por causa da legenda do Netflix rs, pior que em um episódio ´dio que dublagem ,

Kill Bill os 2 volumes - casts da Gábia no começo dos anos 2000 sairam muitas coisas ruins e engessadas, lembro que gerou muito burburinho - principalmente a do pimeiro filme.
Reinaldo Escreveu:falar que uma dublagem é ruim é bem relativo, não acompanho dublagens de Campinas nem tenho como opiniar sobre A Casa de Papel.

mas se é pra falar a verdade tem muito desenho, série e filmes que o resultado final é ruim e muitos ficaram imortalizados ou por saudozismo.

não se comenta muito, mas tipo CDZ - se fosse seguir a história a maioria das vozes nem seriam aquelas, já que a maioria dos cavaleiros eram adolescentes e jovens adultos e só tinha dubladores bem mais velhos para o cast..

YuYu Hakusho é muito bem quisto por meio mundo mas ouvir o Marco Ribeiro no principal e mais meio mundo de personagens ninguém merece, podiam ser usadas mais vozes sem destaque pra variar isso.

Lost - ficou ruim quando foi pro Rio, teve umas escalações estranhas tipo Philippe Maia no Jack foi a que não dava pra engolir, não combinou mesmo. não sou fã de dublagens que o Mário Jorge fazia não, depois veio a bomba da Saga Crepúsculo..

Desperate Housewives - to acompanhando ficou uma dublagem bem aquem, som abafado, vozes estranhas em alguns momentos e num episodios simplesmente não saiu o que a narradora disse, só dá pra perceber que tem alguem falando por causa da legenda do Netflix rs, pior que em um episódio ´dio que dublagem ,

Kill Bill os 2 volumes - casts da Gábia no começo dos anos 2000 sairam muitas coisas ruins e engessadas, lembro que gerou muito burburinho - principalmente a do pimeiro filme.


Uma das diferenças entre La Casa de Papel e essas produções mais antigas é que o público não tinha como reclamar muito bem esse tipo de coisa.

E sobre os casos que você citou, YuYu Hakusho teve muitas falhas consertadas na redublagem. A primeira dublagem tinha sim muitos erros, mas a segunda ficou - tecnicamente falando - muito superior, realmente um trabalho de qualidade compatível com a nostalgia que tem.

Lost é um caso que eu sempre vi sendo criticado por isso. O sucesso da série no Brasil não foi afetado por isso, mas já vi muitas pessoas reclamarem sobre a "troca de vozes" da dublagem do nada.

Kevinkakaka Escreveu:Não muda o fato que quem tem ouvido apurado percebe que aquilo é ruim.

Cara, eu concordo que a dublagem seja ruim, mas eu li um comentário no Youtube uma vez que me fez repensar um pouco essa questão (embora ainda ache a dublagem ruim). A impressão que dá é que ela é uma dublagem que soa "natural demais" aos ouvidos de muitos espectadores médios. O comentário em questão era de um cara que dizia que tava vendo dublado, e o pai dele que tava perto - não assistindo, apenas ouvindo - e logo depois foi dar uma olhada perguntou se a série era brasileira, porque não conhecia as vozes dos dubladores e também não conhecia os atores.

É um caso que teria suas similaridades com South Park, talvez, embora eu goste da dublagem de South Park, e não goste da de La Casa de Papel, mas bem ou mal tem quem goste desta, ou não seria uma dublagem elogiada como foi. Basta olhar os comentários do vídeo do Juliano Luccas ou a recomendação do Fatos Desconhecidos. Pra mim aquilo soa absurdo, mas pra quem comentou, não soa.

Mas é estranho que, Campinas realmente tem dublagens bem melhores que a de La Casa de Papel se tratando de live action. Pure Genius e as primeiras temporadas de Dirk Gently e Greenleaf são competentes, bem mais que as de La Casa de Papel, em minha opinião; mas foram séries que nem de longe chegaram perto desta em termos de sucesso.
Eu não acho a dublagem ruim a de Lost não. Mário Jorge sendo mal dublador por favor né ele é um baita dublador pode ter feito escalações estranhas mas não é ruim
Acho engraçado que geral critica a dublagem de Crepúsculo mas a da Álamo tinha um bocado de 30 e 40tão fazendo novinhos e não fale que é porque eram vampiros não era pura panelinha mesmo a Angélica Santos dublou nessa sangue meio mundo
Daniel Felipe Escreveu:Eu não acho a dublagem ruim a de Lost não. Mário Jorge sendo mal dublador por favor né ele é um baita dublador pode ter feito escalações estranhas mas não é ruim
Acho engraçado que geral critica a dublagem de Crepúsculo mas a da Álamo tinha um bocado de 30 e 40tão fazendo novinhos e não fale que é porque eram vampiros não era pura panelinha mesmo a Angélica Santos dublou nessa sangue meio mundo

Se o dublador tiver 40 anos, mas uma voz que não envelheceu tanto não tem problema ele dublar um cara mais novo. Não tinha nada de muito errado na Angélica Santos dublando personagens mais novas que ela própria em Crepúsculo, com certeza era menos ruim e mais aceitável que o Reinaldo Buzzoni no Edward.
Daniel Felipe Escreveu:Eu não acho a dublagem ruim a de Lost não. Mário Jorge sendo mal dublador por favor né ele é um baita dublador pode ter feito escalações estranhas mas não é ruim
Acho engraçado que geral critica a dublagem de Crepúsculo mas a da Álamo tinha um bocado de 30 e 40tão fazendo novinhos e não fale que é porque eram vampiros não era pura panelinha mesmo a Angélica Santos dublou nessa sangue meio mundo

misturou legal as idéias, acho o MJ dublando bem comum, nada extraordinário. e acho ele ruim dirigindo, escolhas ruins e algumas produções ficaram ruim o resultado final, sobre Crepúsculo falei como o pacote de dublagens que ele dirigiu, nem reparei na faixa etária dos dubladores.

falei de idade em CDZ, mais por ser anime com enredo de adolescentes/jovens e colocar dubladores com vozes mais joviais sendo fiel no quesito de idade dos personagens, mas isso foi mais de 20 anos e o mercado pra vozes de jovens era bem restrito, tem essa questão, poucas infos tbem e tal.

eu pelo menos sempre achei que os personagens eram bem mais velhos que a história propunha, só soube dessa diferença vendo os perfis deles que tem nos sites e tal.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Filmes Ruins com Dublagens Ruins Danilo Powers 5 154 2 horas atrás
Última postagem: Bruna'
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 136 52.456 4 horas atrás
Última postagem: Onnerus1
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.449 464.085 Hoje, 07:28
Última postagem: Fábio
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.828 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1
  Dublagens em que há repetição de vozes SuperBomber3000 314 104.198 26-08-2025, 15:22
Última postagem: Danilo Powers



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)