DIREÇÃO também do Hebert Richers Jr para dubladores de SP. Já confirmado por Marta e Cecilia em entrevistas.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
Pelo menos 1 esquete foi disponibilizada no +SBT, mas acredito que mais esquetes e episódios de Chaves dessa época sejam disponibilizadas nesse streaming.
Só a título de curiosidade...
Aqui está a lista de episódios que recebeu dublagem da Herbert Richers (24 ao todo), conforme noticiado pelo Berriel lá em 2007:
Episódios (APENAS AS ESQUETES/EPISÓDIOS DE CHAVES):
#423 - Ser pequeno tem as suas vantagens (1988)
#428 - Aula sobre plantas (1989)
#432 - O atropelamento (1989)
#444 - Aula de astronomia (1989)
#456 - Cofrinhos e discos voadores (1989)
#457 - Os refrescos do Chaves (1989)
#460 - O dinheiro perdido (1989)
#482 - Ajudando á Cruz Vermelha (1990) - Dublagem inédita
#483 - Alguém tomou um chapéu? (1990) - Dublagem inédita
#495 - O tiro saiu pela culatra! (1990) - Dublagem inédita
#496 - O amigo invisível (1991) - Dublagem inédita
#498 - Satanás invade a vila (1991) - Dublagem inédita
#503 - Tirando a sorte grande (1991) - Dublagem inédita
#504 - O dia da criança (1991) - Dublagem inédita
#506 - O poder das estatísticas (1991) - Dublagem inédita
#509 - Que leite esquisito! (1991) - Dublagem inédita
#511 - Temperos indigestos (1991) - Dublagem inédita
#515 - Pior a emenda do que o solado (1991) - Dublagem inédita
#522 - Chaves não quer tomar banho (1991) - Dublagem inédita
#532 - O sanduíche da paz (1991) - Dublagem inédita
#533 - Um mundo sem fronteiras (1991) - Dublagem Inédita
#535 - Prevenindo Acidentes - Parte 1 (1992) - Dublagem inédita
#537 - Prevenindo Acidentes - Parte 2 (1992) - Dublagem inédita
#550 - Uma aula de canto (1992) - Dublagem inédita
Mas agora sabemos que teve mais. Pelo que tão dizendo, são mais de 50 histórias ao todo, de 1988 a 1992.
Estrearam no SBT (18/07/2025):
#422 - Confusão de Cartas (1988)
#424 - O calo (1988) - Com Marcelo Torreão no Edgar.
E no +SBT, estreou (21/07/2025):
#419 - Ciências naturais (1988)
Aparentemente, a tradução foi de Manolo Rey.
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
Só para ciência: Carlos Seidl nas vozes adicionais é pq ele faz as reações de um figurante chamado Moraes
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.