Gafes das Legendas

13 Replies, 4263 Views

Em Friends, a legenda da HBO é horrível. Além de não adaptar as piadas, não traduzem certo. Em um momento traduzem aisle (corredor) como nave. Sobre adaptação, fazem uma piada sobre "devolver um terno preto", no original o ator confunde back com black.
No especial de Friends, o David Schwimmer comentar do primeiro encontro com a Rachel e como abriu o guarda-chuva. Porém na legenda não citam esse acessório e só tem "como abriu caminho", onde deveria ter a citação certa.
No episódio 2 da temporada 2 de Tokyo Vice, uma personagem diz para não parecer uma novela ruim. Mas foi uma tradução direta de ?bad novel?, o que seria um romance ruim.
Num Episódio de Beavis e Butt-head Durante a Parte em que os Moleques Comentam os Videoclipes da MTV, o Nome da Banda Soundgarden Foi Traduzido Como Pasmem: Terra do Som.
(Este post foi modificado pela última vez em: 20-10-2025, 09:30 por Danilo Powers.)

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Sobre Imagens das Produções no Dublagem Danilo Powers 1 106 19-12-2025, 19:25
Última postagem: Duke de Saturno
  As Maiores Fake News das Revistas de Vídeo Danilo Powers 0 91 09-11-2025, 13:40
Última postagem: Danilo Powers
  Feliz Dia das Mães Danilo Powers 1 873 12-05-2024, 12:10
Última postagem: Duke de Saturno
  Significado das Profissões em Inglês Danilo Powers 7 1.533 23-10-2023, 15:13
Última postagem: Danilo Powers
  Dia das mulheres Dunkinho 0 1.521 08-03-2020, 11:19
Última postagem: Dunkinho



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)