Dubladores que dublam em outras linguas

25 Replies, 2714 Views

Estava vendo recentemente um post comentando que tem seiyuus que dublam tanto em japones, quanto em inglês: Facebook

[ATTACH=CONFIG]76584[/ATTACH]

[ATTACH=CONFIG]76585[/ATTACH]

E ai estava pensando já houve trabalhos de dublagem, onde dubladores brasileiros dublaram em outras linguas para outros países? Não falo de alguma cena especifica, onde o personagem fala em outra lingua, mas um dublador dublando em espanhol para o México (Só para exemplificar).

Aproveitando o gancho, acho que seria bacana caso tenha uma seiyuu que fale em português de forma fluente, também possa dublar em português fazendo o mesmo esquema como é feito algumas dublagens nos Estados Unidos.
O Briggs chegou a dublar o Yoda também em espanhol nas redublagens mais recentes.
Li alguém comentando no Twitter em resposta ao André Marcondes que a Flora Paulita tinha feito a personagem dela de LoL na versão original em inglês também.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Li alguém comentando no Twitter em resposta ao André Marcondes que a Flora Paulita tinha feito a personagem dela de LoL na versão original em inglês também.

Isso é vdd
Maldoxx Escreveu:O Briggs chegou a dublar o Yoda também em espanhol nas redublagens mais recentes.
A falta que o Pietro e (principalmente, pra mim) o Rodney fazem nesse personagem.. o Briggs fica péssimo, extremamente forçado, com todo respeito
Maldoxx Escreveu:O Briggs chegou a dublar o Yoda também em espanhol nas redublagens mais recentes.

Não tem redublagem latina recente de Star Wars.
Kevinkakaka Escreveu:Não tem redublagem latina recente de Star Wars.

Acho que ele quis dizer os últimos filmes
Orlando Viggiani, Eduardo Camarão e mais uma turma da Álamo nos anos 80 dublaram Changeman em espanhol. Nessa época a Álamo produziu tanto a dublagem brasileira quanto uma em espanhol do tokusatsu.

Vários dubladores de Miami/LA dublam tanto em português quanto em inglês e as vezes arranham no espanhol.

O Hermes Baroli já vem dirigindo dublagem em inglês há uns anos, e ocasionalmente faz pontas nesses trabalhos.
SuperBomber3000 Escreveu:Orlando Viggiani, Eduardo Camarão e mais uma turma da Álamo nos anos 80 dublaram Changeman em espanhol. Nessa época a Álamo produziu tanto a dublagem brasileira quanto uma em espanhol do tokusatsu.
O tokusatsu que a Álamo dublou em espanhol foi Flashman e não Changeman - https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Coman...r_Flashman
(Este post foi modificado pela última vez em: 09-02-2023, 00:26 por matheus153854.)
matheus153854 Escreveu:O tokusatsu que a Álamo dublou em espanhol foi Flashman e não Changeman - https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Coman...r_Flashman

Eu me confundi aqui, desculpa. Mas a versão em espanhol tem vários nomes da turma que trabalhava na Álamo na época.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Notícias de Dubladores estrangeiros rodineisilveira 304 63.430 10 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dubladores que estiveram face a face com seus "bonecos" ou que foram elogiados por tais "bonecos" RHCSSCHR 176 126.341 Ontem, 18:56
Última postagem: Moossan
  Lista exaustiva de dubladores da AIC Maldoxx 53 10.868 Ontem, 16:32
Última postagem: GiovanniTav
  Escalações bizarras para dubladores fazerem pais e filhas Daniel Felipe 81 29.860 Ontem, 12:21
Última postagem: Derek Valmont
  Curiosidades sobre Dubladores Daniel Felipe 63 31.543 28-08-2025, 22:28
Última postagem: Gabriel



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)