Títulos de series e filmes melhores Adaptados

63 Replies, 23698 Views

Exemplo: serie - Two and a half Man - Dois homens e meio
Filme - No pain,No Gain - sem dor,Sem ganho
Four Brothers - Quatro Irmãos
rock Escreveu:Exemplo: serie - Two and a half Man - Dois homens e meio
Filme - No pain,No Gain - sem dor,Sem ganho

huahuahuahuahuahuahauhau o que isso tem a ver com dublagem ?
Dr. No - 007 Contra o Satanico Dr. No

Duplex - Duplex

Independence Day- Independence Day

The Color Purple - A Cor Purpura

The Da Vinci Code - O Código Da Vinci

Cars 2 - Carros 2

Bring it On: Fight to the Finish - As Apimentadas: Ainda Mais Apimentadas

What the (bleep) Do We Know? - Quem Somos Nós

Parenthood- O Tiro que Não Saiu Pela Culatra

Apocalipse Now - Apocalipse Now

Phone Booth - Por Um Fio

I Still Know What You Did Last Summer - Eu Ainda Sei o Que Vocês Fizeram no Verão Passado

Magic Mike - Magic Mike

Doctor Strangelove (Or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb) - Doutor Fantástico
Exemplo melhor que o original:
Home Alone - Esqueceram de Mim

Graças à adaptação tivemos:
Esqueceram de Mim 2 - Perdido em Nova York em vez Sozinho EM CASA 2 - Perdido em NOVA YORK...



Outro exemplo positivo
Hot Shots - Top Gang - Ases Muito Loucos
Hot Shots significa Tiros Quentes, mas ficou melhor a paródia explícita a Top Gun no título, afinal o filme também é isso.

Mas e em relação ao segundo filme, que não tem nada a ver com Top Gun, mas é uma paródia da trilogia Rambo? O tradutor foi genial:
Top Gang 2 - A MISSÃO



Mais um que achei positivo.
The Green Mile - À Espera de um Milagre

Realmente, A Milha Verde ficaria parecendo "milho verde". O livro no Brasil se chamava O Corredor da Morte, em versões mais antigas. Atualmente, o livro é vendido também com o título do filme.


++++

Por outro lado, um que não deu certo:
My Girl - Meu Primeiro Amor

Por causa disso tivemos, depois:
Meu PRIMEIRO amor 2 ...



Mas nada supera em infelicidade a trilogia Smokey & The Bandit.

Em inglês as sequências têm o mesmo título, ganhando apenas os números 2 e 3, mas no Brasil viraram:
Agarra-me Se Puderes
Desta Vez Te Agarro
Agora Você Não Escapa
Citação:Hot Shots - Top Gang - Ases Muito Loucos
Hot Shots significa Tiros Quentes, mas ficou melhor a paródia explícita a Top Gun no título, afinal o filme também é isso.

Mas e em relação ao segundo filme, que não tem nada a ver com Top Gun, mas é uma paródia da trilogia Rambo? O tradutor foi genial:
Top Gang 2 - A MISSÃO

Também achei bacana essa adaptação dos títulos.


Com relação a seriados, a Globo era muito criativa na hora de nomear os seus enlatados. Exemplos:

- Moonlighting = A gata e o rato

- Beverly Hills 90210 = Barrados no baile

- Hart to hart = Casal 20

- Charlie's Angels = As panteras


Hoje em dia o pessoal anda meio sem criatividade.
romario Escreveu:Também achei bacana essa adaptação dos títulos.


Com relação a seriados, a Globo era muito criativa na hora de nomear os seus enlatados. Exemplos:

- Moonlighting = A gata e o rato

- Beverly Hills 90210 = Barrados no baile

- Hart to hart = Casal 20

- Charlie's Angels = As panteras


Hoje em dia o pessoal anda meio sem criatividade.

Com Certeza,e o SBT então nem se fale...

The Wayans Brothers - Uma Dupla do Barulho

One Three Hill - Lances da Vida

The Fresh Prince of Bel-Air - Um Maluco no Pedaço

Os que salvam é ter títulos como:

Two and a Half Men - Dois Homens & Meio

Like Family - Mais Que Uma Família

E a BAND se superou traduzindo ao pé da letra...

How I Met You Mother - Como Eu Conheci Sua Mãe
Os Suspeitos - The Usual Suspects


Gente, quem decide o título das séries são as distribuidoras e não os canais, até onde eu sei. Acho que existem algumas exceções, mas você vê os DVDs da Warner sendo vendidos com esses nomes traduzidos debaixo dos originais em vários casos. Claro que isso não livra certas escolhas de serem bem tensas.
Back To The Future - De Volta Para o Futuro

Por Ela Yo Soy Eva - Por Ela Sou Eva

Static Shock - Super Choque

Hehehe,Imagina Se Fossem Traduzir Ou Adaptar titulos...


House of Cards - Castelo de Cartas

The Walking Dead - Mortos Vivos

Glee - Alegres

Breaking Bad - Parada Do Mal

Kick Ass - Chute Na Bunda

Injustice: Gods Among Us - Injustiça: Deus Entre Nós

Dragon Ball - Esfera do Dragão (O Locutor Dizia Dragão Bola Nos Primeiros Episódios,kkkkk)

Grey's Anatomy - Anatomia de Greys

Dr.House - Doutor de Casa

One Piece - Uma Peça

Frozen - Congelados

Death Note - Lista da Morte

Oblivion - Esquecimento

Friends - Amigos

American Pie - Torta Americana

Speed Racer - Corredor Veloz

Street Fighter - Lutadores de Rua

Gossip Girl - Fofoca de Menina

Prision Break - Fuga da Prisão

Lie to Me - Minta Para Mim

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Filmes Ruins com Dublagens Ruins Danilo Powers 5 158 2 horas atrás
Última postagem: Bruna'
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 183 68.928 27-08-2025, 13:01
Última postagem: Bruna'
  Filmes no dublapédia de diretores de cinema Danilo Powers 805 274.631 26-08-2025, 15:34
Última postagem: Danilo Powers
  Quem são os melhores dubladores para AL Pacino e Robert de Niro? JamesBond007 16 7.514 22-08-2025, 11:23
Última postagem: Gabriel
  Melhores Químicas Entre Dubladores Danilo Powers 161 45.031 19-08-2025, 16:52
Última postagem: Derek Valmont



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)