Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira

3285 Replies, 1283608 Views

Pessoal, acabo de encontrar no site MEGA uma pasta com download de episódios dublados do "AAAHH!!! Monstros", desenho que passava na Nickelodeon (e também chegou a passar na Globo). Eu posso garantir que esse é um desenho bem raríssimo e esquecido pelo público brasileiro.

Enfim, pra quem quiser conferir e baixar os episódios, o link estará aqui embaixo:
https://mega.nz/#F!0l1XgZhY!z8HKaUkbbPQ9OMfeYMrOuQ
A Zayra Zordan é a única dubladora principal de "AAAHH! Monstros" que ainda está viva.
Paulo Wolf, Mário Vilela, Zayra Zordan e Daoiz Cabezudo eram os monstros que mais apareciam. Assisti muito quando era criança.
Outros desenhos raros da Nickelodeon dessa época são: A Vida moderna de Rocko , Cat Dog , Ren e Stimpy , Os Castores Pirados e Invasor Zim
Nicholas Knupp Escreveu:Outros desenhos raros da Nickelodeon dessa época são: A Vida moderna de Rocko , Cat Dog , Ren e Stimpy , Os Castores Pirados e Invasor Zim

Sim, é isso mesmo. Inclusive tô fazendo o elenco das participações dos Castores Pirados, em breve eu pretendo postar aqui.
Você sabia que alguns dos desenhos e seriados produzidos pela The Walt Disney Company não podem ser encontrados no português brasileiro? Aqui estão alguns exemplos:
Desenhos
Os Wuzzles
Os Ursinhos Gummi
DuckTales - Os Caçadores de Aventuras (1987)
As Novas Aventuras do Ursinho Puff
Tico e Teco e os Defensores da Lei
Esquadrilha Parafuso
Darkwing Duck
A Turma do Pateta
A Pequena Sereia
Uma Turma da Pesada
Bonkers
Marsupilami (1993)
Aladdin
Os Gárgulas
Sardinha e Filé
Timão e Pumba
TV Quack Quack
Os Super Patos
Doug da Disney
Filhotes da Selva
Os Pesadelos de Ned
101 Dálmatas
Hora do Recreio
Ana Pimentinha
Hércules
OK Mundongo da Disney
A Turma do Fim de Semana
O Cãozinho Esperto
Buzz Lightyear do Comando Estrelar
O Point do Mickey
Os Substitutos
Seriados:
Zorro (1957)
O Clube do Mickey
Smart Guy
Viagens Selvagens com Jeff Corwin
Omba Mokomba
Querida, Encolhi as Crianças
O Famoso Jett Jackson
Mano a Mana
Lizzie McGuire
Cory na Casa Branca
Eu realmente precisa sua ajuda com isso. Você vai me ajudar? Por favor, note que os episódios dos seriados e dos desenhos da Disney que mencionei deve que ter suas respectivas aberturas e créditos de encerramento, em sua inteiramente.
(Este post foi modificado pela última vez em: 26-04-2022, 11:01 por Jteka9870.)
Jteka9870 Escreveu:Você sabia que alguns dos desenhos e seriados produzidos pela The Walt Disney Company não podem ser encontrados no português brasileiro? aqui estão alguns exemplos:
Desenhos
Schoolhouse Rock!
Os Wuzzles
Os Ursinhos Gummi
DuckTales - Os Caçadores de Aventuras (1987)
As Novas Aventuras do Ursinho Puff
Tico e Teco e os Defensores da Lei
Esquadrilha Parafuso
Darkwing Duck
A Turma do Pateta
A Pequena Sereia
Uma Turma da Pesada
Bonkers
Marsupilami (1993)
Aladdin
Os Gárgulas
Sardinha e Filé
Timão e Pumba
TV Quack Quack
Os Super Patos
Doug da Disney
Filhotes da Selva
Os Pesadelos de Ned
101 Dálmatas
Hora do Recreio
Ana Pimentinha
Hércules
OK Mundongo da Disney
A Turma do Fim de Semana
O Cãozinho Esperto
Buzz Lightyear do Comando Estrelar
O Point do Mickey
A Lenda do Tarzan
A Família Radical
Teamo Supremo
Kim Possible
Seriados:
Zorro (1957)
O Clube do Mickey
Smart Guy
Viagens Selvagens com Jeff Corwin
Omba Mokomba
Querida, Encolhi as Crianças
O Famoso Jett Jackson
Mano a Mana
Lizzie McGuire
Eu realmente precisa sua ajuda com isso. Você vai me ajudar? Por favor, note que os episódios dos seriados e dos desenhos da Disney que mencionei deve que ter suas respectivas aberturas e créditos de encerramento, em sua inteiramente.

A maioria desses desenhos aí foram dublados em português (do Brasil). Se é que não foram todos dublados em português. Eu sei disso porque assistia muito esse tipo de desenho e muitos deles passaram aí na tv aberta e fechada. Tem alguns desenhos dessa sua lista que são raros, como por exemplo, Esquadrilha Parafuso, esse é bem difícil de encontrar.

O problema pra encontrar essas séries e desenhos deve-se ao fato do pouco interesse de lançar esse tipo de produto no mercado. Mas é possível encontrá-los dublados porque o pessoal grava e tudo mais. Tem um site chamado Minhateca, talvez lá você encontre o tipo de coisa que procura.
Jteka9870 Escreveu:Você sabia que alguns dos desenhos e seriados produzidos pela The Walt Disney Company não podem ser encontrados no português brasileiro? aqui estão alguns exemplos:
Desenhos
Schoolhouse Rock! - inédito no Brasil; só assisti em inglês.
Os Wuzzles - Herbert Richers, certo?
Os Ursinhos Gummi - Herbert Richers
DuckTales - Os Caçadores de Aventuras (1987) - ambas versões registradas no Dublapédia
As Novas Aventuras do Ursinho Puff - existem três dublagens, uma com o Geraldo Alves no Puff, outra com o Viggiani nele, e uma terceira com o Marcelo Coutinho
Tico e Teco e os Defensores da Lei - ambas versões registradas no Dublapédia
Esquadrilha Parafuso - registrado no Dublapédia; existe uma dublagem paulista para VHS
Darkwing Duck - registrado no Dublapédia
A Turma do Pateta - dublagem carioca
A Pequena Sereia - Delart
Uma Turma da Pesada
Bonkers - Sincrovideo
Marsupilami (1993) - li que o Márcio Simões dublou o Marsupilami
Aladdin - registrado no Dublapédia
Os Gárgulas - Doublesound, não está mais disponível no Netflix
Sardinha e Filé
Timão e Pumba - Delart, com o mesmo elenco do filme "O Rei Leão" [mas com o Briggs no Simba]
TV Quack Quack
Os Super Patos - dublagem carioca
Doug da Disney - Alamo
Filhotes da Selva - editado em VHS, dir. Pádua Moreira, com o Dudu Fevereiro no Kaa
Os Pesadelos de Ned
101 Dálmatas - registrado no Dublapédia
Hora do Recreio - Sigma, registrado no Dublapédia
Ana Pimentinha - Sigma, registrado no Dublapédia
Hércules - registrado no Dublapédia
OK Mundongo da Disney
A Turma do Fim de Semana - dublagem paulista
O Cãozinho Esperto
Buzz Lightyear do Comando Estrelar - dublagem carioca
O Point do Mickey - dublagem mista
A Lenda do Tarzan - com o Briggs no Tarzan, certo?
A Família Radical - dublagem carioca
Teamo Supremo
Kim Possible - registrado no Dublapédia
Seriados:
Zorro (1957)
O Clube do Mickey
Smart Guy - o Caio Cesar dublou o protagonista, e o Dudu Fevereiro cantou a abertura
Viagens Selvagens com Jeff Corwin
Omba Mokomba
Querida, Encolhi as Crianças
O Famoso Jett Jackson
Mano a Mana
Lizzie McGuire - BKS, registrado no Dublapédia
Eu realmente precisa sua ajuda com isso. Você vai me ajudar? Por favor, note que os episódios dos seriados e dos desenhos da Disney que mencionei deve que ter suas respectivas aberturas e créditos de encerramento, em sua inteiramente.

Escrevi as minhas respostas em negrito.
(Este post foi modificado pela última vez em: 22-04-2019, 21:44 por Tommy Wimmer.)
Zorro 1957 tem uma dublagem mais antiga, uma parte feita em São Paulo pela AIC, com o João Paulo Ramalho, e outra parte feita no Rio, com o Lauro Fabiano. E tem uma versão mais recente feita na Herbert Richers, no Rio, com o Nilton Valério no Zorro. O Drummond fez o Sargento Garcia em duas versões. Na versão paulista o sargento Garcia era o Mário Jorge Montini.

Marsupilami, Bonkers, Tv Quack Pack, e todos esses outros aí, já foram exibidos dublados na Tv aberta. Os desenhos mais antigos da lista geralmente eram dublados na Herbert, os mais recentes na Delart e Doublesound. E alguns feitos em São Paulo, pela Sigma e Álamo.

Os pesadelos de Ned é um desenho raríssimo, eu assisti esse desenho quando era criança, não tenho certeza, mas acho que o Ned era o Caio César e o pai dele o Carlos Seidl. Esse desenho é bem difícil de achar mas foi dublado.

E tem outro da lista aí, Jeff Corwin, ele foi dublado aqui pelo Wellington Lima e pelo Duda Espinoza. Inclusive o Duda Espinoza dublando em São Paulo, uma coisa que eu nunca tinha visto até então.
Os animes de Blade e X-Men. Pensando um pouco aqui cheguei à conclusão de que muito provavelmente ambas as séries receberam dublagem em português provavelmente na Dublavídeo, mas não viram a luz do dia. Digo isto julgando o fato de terem lançado os animes do Wolverine e dos Vingadores em home vídeo e streaming.
Outro anime que a Sony pode ter potencialmente dublado é Kurozuka, mas este eu já não tenho certeza e nem o achismo é muito forte.

Além disso, ainda no campo das especulações, a Warner pode ter mandado dublar alguns animes como o de Sobrenatural por exemplo, e ainda não ter lançado em mídia alguma. Falo isso com base na dublagem de Halo Legends, que foi feita na Cinevídeo há alguns anos, mas só viu a luz do dia há poucos meses no lançamento pela Netflix.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.057 3.717.624 Menos de 1 minuto atrás
Última postagem: Joserlock
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.936 578.887 53 minutos atrás
Última postagem: Yatogam1
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 60 6.538 58 minutos atrás
Última postagem: Yatogam1
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.729 348.667 1 hora atrás
Última postagem: Bruna'
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 248 21.128 4 horas atrás
Última postagem: Josue7



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)