RiddleTC Escreveu:Empata com o Nelson Machado, Carlos Seidl e Marta Volpiani no episódio "O Belo Adormecido" do Chaves, que tem três dublagens pra TV(MAGA 84, MAGA 90 e MAGA 90 de novo) e uma pro DVD (Gábia 2006).
Na verdade são 3 dublagens. A da Gábia foi a dublagem do versão do Belo Adormecido de 1978.
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
Agora a trilogia original de Star Wars consta com 3(!) dublagens. O Isaac Bardavid se redublou como sempre.
Mais um filme com 4 dublagens:
American Pie - A Primeira Vez é Inesquecível
1 - DVD/ VHS/ Blu-ray -
Stúdio Gábia -
http://dublanet.com.br/forum1/showthread...quec%EDvel
2 - Globo / Avião -
Mastersound (Telecine) -
http://dublanet.com.br/forum1/showthread...quec%EDvel
3 - ??? -
Audio News -
http://quem.dubla.com.br/producao/produc...p?id=27019
4 - ??? - ??? - (Redublagem paulista, com Michelle Giudice na Mena Suvari) -
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=...=3&theater
Ainda se suspeita que haja uma outra dublagem carioca deste filme, feita na Herbert Richers, mas não há comprovações concretas ainda.
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
Isaac Bardavid entra para o recorde: Interpretou o mesmo ator (Alec Guinness) nas três dublagens de Star Wars: Episódio 4.
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
(Este post foi modificado pela última vez em: 02-12-2015, 15:53 por RHCSSCHR.)
Mais um filme entra para o recorde de 4 dublagens:
Loucas Por Amor, Viciadas em Dinheiro (Mad Money)
1 - Avião -
Trix Brasil -
http://quem.dubla.com.br/producao/produc...p?id=23573
2 - DVD -
Wood Vídeo -
http://dublanet.com.br/forum1/showthread...mad+money; http://quem.dubla.com.br/producao/produc...p?id=23767
3 - TV (Globo) -
Alcateia -
http://dublanet.com.br/forum1/showthread...mad+money; http://quem.dubla.com.br/producao/produc...p?id=24961
4 - ??? -
Luminus - Provavelmente é a versão com a Lene Bastos na Katie Holmes (Alguém pode confirmar????)
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
O filme animado "A Torradeira Valente" consta com 3 dublagens.
1. VTI
2. Gota Mágica (com a Fátima Noya na lâmpada)
3. Studio Gábia
Uma reconstrução do passado.
Os episódios do Ranma 1/2 passou por 4 estúdios de dublagens brasileiras sendo as da Gota Mágica - SP, Audio News - RJ , BVI Communications Inc. - EUA em Miami e a Álamo - SP
E mais os 2 movies de Ranma 1/2 dublado na Parisi Video - SP
OBS: parece que Ranma 1/2 só foi um episódio dublado quase na mesma época entre 1997-1998 em lugares diferentes nos estúdios da gota magica e mais na audio news pra testes ao primeiro distribuidor a tikara na época da década de 1990 em decidir escolhe o lugar pra dublar o anime pra apresenta as mídias de televisão, que quase foi exibido em canal tipo a tv manchete, band , rede tv!, rede record, sbt e outros emissoras mas infelizmente as tvs desistiram das negociações desse anime .
E a dublagem brasileira de miami dos episódios de ranma 1/2 ficou com outro distribuidor europeu que não sei o nome e exibido na tv locomotion de portugal os episódios com censura de distribuidora francesa do anime.
E mais tarde depois de anos apareceu outro distribuidor de Ranma sendo distribuído pela cloverway, que só a dublagem da álamo que teve todos episódios de tv exibidos por completo pelo Cartoon Network.
[SIZE=2]Descub[SIZE=2]re[/SIZE] essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;[/SIZE]
BANCO DE VOZ
Sharknado 3
1. Centauro (SyFy)
2. Wood Video (com o Felipe Grinnan)
3. Dublagem carioca, dir. Rafael Rodrigo
(Este post foi modificado pela última vez em: 23-05-2019, 03:14 por Tommy Wimmer.)