One Piece - Discussão de Dublagem

3346 Replies, 1245424 Views

(01-06-2026, 17:57 )H4RRY51 Escreveu: Ouvir Soul Pocus dublada foi incrível, Saulo Javan e Simone Luiz são cantores líricos do mais alto gabarito, deram um show nessa versão dublada.

Também achei. Simone eu não conhecia tanto, mas gosto do Saulo como cantor e como dublador. A adição dele em One Piece foi muito bem vinda.
(15-05-2026, 23:22 )Gabriel7 Escreveu: Pode ser loucura mas imaginei o primo no loki em elbaph. Só pelo ucm

Eu torço muito é para o Primo dublar o Zoro no Remake
(31-05-2026, 22:25 )Johnny545 Escreveu: Queria que o Glauco não dirigisse a dublagem remake pena que isso não vai acontecer...

Eu também, adoraria que resgatassem terminologia de golpes e ataques da dublagem da DPN (em especial quanto aos ataques do Luffy), mas é extremamente improvável que vá ser o caso. Provavelmente vai ser o Glauco dirigindo e mantendo as japonezices de sempre, no máximo com redundâncias aqui e ali como ele já faz alguns anos.

(01-06-2026, 21:17 )Ludĕk Escreveu:
(15-05-2026, 23:22 )Gabriel7 Escreveu: Pode ser loucura mas imaginei o primo no loki em elbaph. Só pelo ucm

Eu torço muito é para o Primo dublar o Zoro no Remake

Mudança de elenco pros personagens do Bando do Chapéu de Palha é algo que a essa altura só vai acontecer por indisponibilidade total, briga feia com o estúdio, morte de alguém ou algo do tipo. Fora isso, vai ser o Glauco mesmo, e falo isto como alguém que adoraria ter o Rodrigo Andreatto de volta no Usopp.

E não quero que ninguém brigue com o estúdio ou muito menos morra, nem nada disso, deixando claro. Só quero frisar o quanto a Toei claramente vai optar em manter o elenco atual, até porque ela fez testes no passado para a maioria dessas vozes e às selecionou. Reginaldo Primo no Zoro ficaria legal, mas é fora de cogitação.
(01-06-2026, 18:44 )SuperBomber3000 Escreveu:
(01-06-2026, 17:57 )H4RRY51 Escreveu: Ouvir Soul Pocus dublada foi incrível, Saulo Javan e Simone Luiz são cantores líricos do mais alto gabarito, deram um show nessa versão dublada.

Também achei. Simone eu não conhecia tanto, mas gosto do Saulo como cantor e como dublador. A adição dele em One Piece foi muito bem vinda.

Nota-se também uma evolução no Saulo no quesito dublagem, se compararmos o trabalho dele no Mufasa em 2019, que foi um trabalho bem mediano, pros trabalhos atuais, a diferença é notável.

De resto, a dublagem desse arco foi bem decente, com alguns errinhos de mixagem, mas num geral foi ótimo. Na expectativa pra Wano.

(31-05-2026, 22:22 )SuperBomber3000 Escreveu: Não é sobre a dublagem brasileira, mas como é um fato atípico, acho que vale comentar de forma excepcional. Já tinha comentado há uns anos atrás aqui quando era só boato, e ano passado se concretizou. A Toei também redublou o anime na Espanha, a partir do ano passado.






Mantiveram as mesmas vozes do Bando dos Chapéus de Palha (exceção do Chopper), trocaram outras secundárias, algumas aqui e acolá foram mantidas, mas em geral essa redublagem serviu para arrumarem terminologia e tradução, que eram bem ruinzinhas na primeira dublagem em espanhol europeu, como o Luffy rimando palavras na hora dos ataques ao invés de algo mais fiel ao original, por exemplo, ele falava "galleta galleta metralleta" no lugar da Metralhadora e coisas do tipo, no lugar disso agora ele só fala "goma goma cohete" no lugar do Foguete, ou "goma goma pistola" como a Pistola, etc.  

Achei esquisito não colocarem uma mulher no Luffy, já que a voz dele na Espanha é claramente de um homem de meia idade forçando para parecer um adolescente/jovem, mas em geral essa redublagem foi muito bem aceita lá. A tradução e adaptação bem mais fieis ao original japonês, mas claro, é uma adaptação, não uma "manutenção indiscriminada de termos em japonês", como outros países infelizmente fizeram... ou melhor, um único outro país no mundo inteiro, que é justamente o nosso. 

A dublagem original em espanhol europeu foi feita até o episódio 260 mais ou menos ali por volta de 2012, e ano passado começaram a dublar tudo do zero de novo. Vai ser punk para chegarem em Wano/Egghead, mas acredito que assim como na América Latina e no Brasil, devem ir dublando a passos largos para chegar o mais rápido possível até lá. Parece que agora estão gravando Skypiea lá, mas ainda tem mais uns bons anos até alcançarem o original japonês.

Sobre isso, é curioso como os espanhóis usam o mesmo argumento nosso com relação à voz do Goku aqui: “E daí que é uma mulher fazendo a voz do Luffy no original? Preferimos assim”. Não tem jeito, tudo é questão de costume. A gente reclamaria se colocassem a uma mulher pra dublar o Goku hoje em dia, mesmo com essa mesma referência no original.

E nessa dublagem nova deles eles não dublaram as músicas de abertura e encerramento, como fizeram na dublagem de 2003. Sinal que estão universalizando essa questão de direitos autorais mesmo.
(Este post foi modificado pela última vez em: 02-06-2026, 12:16 por H4RRY51.)
(01-06-2026, 16:13 )SuperBomber3000 Escreveu: Aliás, para não deixar passar, entraram na Netflix os episódios finais de Whole Cake. Eles já estão dublados há muito tempo como se sabe, mas finalmente entraram. Ou seja, logo, logo, teremos Wano.

Já tínhamos escutado a Carol Valença dublando o Luffy como Snakeman em outras mídias (como os filmes), mas finalmente podemos ouví-la na luta contra o Katakuri, ali depois do episódio 870, que é quando essa forma estreia de fato na série canonicamente.

Presumo q Wano seja lançada com dublagem em meados de julho
É preciso saber viver! Smile
(02-06-2026, 12:37 )Duke de Saturno Escreveu:
(01-06-2026, 16:13 )SuperBomber3000 Escreveu: Aliás, para não deixar passar, entraram na Netflix os episódios finais de Whole Cake. Eles já estão dublados há muito tempo como se sabe, mas finalmente entraram. Ou seja, logo, logo, teremos Wano.

Já tínhamos escutado a Carol Valença dublando o Luffy como Snakeman em outras mídias (como os filmes), mas finalmente podemos ouví-la na luta contra o Katakuri, ali depois do episódio 870, que é quando essa forma estreia de fato na série canonicamente.

Presumo q Wano seja lançada com dublagem em meados de julho

Obviamente que não. As temporadas lançam sempre no primeiro dia do mês. E se fosse pra lançar Wano em Julho, já teria sido anunciado.
Acho que Reverie e Wano só lá pro final do ano mesmo. Por agora não dá pra saber de nada, já que ainda nem começaram a traduzir as sinopses dos episódios, sempre fazem isso um tempo antes de lançar, e como nem começaram deve tá longe ainda.



Usuários navegando neste tópico: 4 Convidado(s)