As piores dublagens de estúdios bons/excelentes

52 Replies, 2181 Views

Citação:E deve ter muito filme para DVD e TV Paga que eles dublaram de forma totalmente pudica quando isso era mais que inapropriado, mas não vou conseguir precisar nomes agora.

mesmo dublagens pra cinema. Compare os filmes de Alien e Predador que eles chegaram a dublar(Predadores e Prometeus) com as sequências dublada na Delart. Até a MAC não suavizou no Alien Romulus. Até uma referência a àquela fala famosa de Aliens O Resgate ele traduziram com palavrão("Fica longe dela,seu puto",que na dublagem da VTI daquele filme traduziram pra "sua besta". Tudo bem que cronologicamente se passa antes de Aliens e ficou meio forçado essa referência...)
(Este post foi modificado pela última vez em: 07-05-2026, 14:24 por johnny-sasaki.)
(06-05-2026, 21:31 )Bruna Escreveu: Estúdios como a Gota Mágica (apelidada por alguns como Gota Trágica), Parisi Video, Clone da Nair Silva, e até de certo modo a BKS dos anos 90 marcaram um período de grande declínio da dublagem paulista.
Realmente, nos anos 90 e 2000, Álamo, Matersound e Dublavideo carregavam a boa dublagem paulista nas costas. Studio Gabia, Sigma, Marshmallow e Centauro eram bem mais ou menos. Acredito que SP, começou a ter uma boa quantidade de estúdios bons a partir de 2015. Unidub, TV Group, Dublavideo, Vox Mundi, Grupo Macias, Unisom, Centauro (começou a ficar bem melhor após 2010). Eu diria que hoje, a dublagem paulista está no mesmo nível que a carioca tinha anos atrás, com a inovação e chegada de novos estúdios excelentes.
Gota Mágica nunca foi lá essas coisas mesmo não, mas a lembrança da Manchete deixou o estúdio como algo bom
(08-05-2026, 08:14 )Daniel Felipe Escreveu: Gota Mágica nunca foi lá essas coisas mesmo não, mas a lembrança da Manchete deixou o estúdio como algo bom

Saudosismo.... E lembranças boas... Sailor Moon, Reyarth, Fly, Dragon Ball... Boas escalas e músicas...

Traduções ruins e falhas na direção.

Mas Super Campeões é o pior do pior...
Casado, pai
Jornalista diplomado - MTB 55.172/SP
Assessor parlamentar
Estudante de direito
Ator - DRT 29.837/SP
Criador do @sitecultureba
(08-05-2026, 07:56 )CarlosRian2000 Escreveu:
(06-05-2026, 21:31 )Bruna Escreveu: Estúdios como a Gota Mágica (apelidada por alguns como Gota Trágica), Parisi Video, Clone da Nair Silva, e até de certo modo a BKS dos anos 90 marcaram um período de grande declínio da dublagem paulista.
Realmente, nos anos 90 e 2000, Álamo, Matersound e Dublavideo carregavam a boa dublagem paulista nas costas. Studio Gabia, Sigma, Marshmallow e Centauro eram bem mais ou menos. Acredito que SP, começou a ter uma boa quantidade de estúdios bons a partir de 2015. Unidub, TV Group, Dublavideo, Vox Mundi, Grupo Macias, Unisom, Centauro (começou a ficar bem melhor após 2010). Eu diria que hoje, a dublagem paulista está no mesmo nível que a carioca tinha anos atrás, com a inovação e chegada de novos estúdios excelentes.

Sigma sempre foi um bom estúdio, e a Centauro nos anos 90 por incrível que pareça era muito melhor que nos anos 2000. A Centauro piorou na década de 2000 e melhorou depois na de 2010, quando o pessoal que produzia na Mastersound antigamente (além de figuras como o Nelson Machado dirigindo) foram para lá. A Marshmallow teve uma fase ruim ao longo dos anos 2000 com muito trabalho saindo de lá, mas nos 90 e ainda começo dos 2000 era um bom estúdio, na minha opinião. Isso fica nítido em Family Guy, a dublagem das três primeiras temporadas é bastante boa, mas do 4º ano em diante decaiu (a Marshamallow ainda fez o 5º ano depois, antes de ir para a Dublavídeo).

A dublagem paulista teve uma subida geral com o advento da TV Group e da Unidub em 2011, mas mesmo Centauro (que já foi citada), BKS e outros estúdios paulistas que ainda permaneceram no mercado melhoraram em relação ao que eram nos anos 2000.
(08-05-2026, 12:47 )DavidDenis Escreveu:
(08-05-2026, 08:14 )Daniel Felipe Escreveu: Gota Mágica nunca foi lá essas coisas mesmo não, mas a lembrança da Manchete deixou o estúdio como algo bom

Saudosismo.... E lembranças boas... Sailor Moon, Reyarth, Fly, Dragon Ball... Boas escalas e músicas...

Traduções ruins e falhas na direção.

Mas Super Campeões é o pior do pior...

Pois é, Cavaleiros do Zodíaco a dublagem original é bem meh no quesito tradução.
(08-05-2026, 14:26 )Daniel Felipe Escreveu:
(08-05-2026, 12:47 )DavidDenis Escreveu:
(08-05-2026, 08:14 )Daniel Felipe Escreveu: Gota Mágica nunca foi lá essas coisas mesmo não, mas a lembrança da Manchete deixou o estúdio como algo bom

Saudosismo.... E lembranças boas... Sailor Moon, Reyarth, Fly, Dragon Ball... Boas escalas e músicas...

Traduções ruins e falhas na direção.

Mas Super Campeões é o pior do pior...

Pois é, Cavaleiros do Zodíaco a dublagem original é bem meh no quesito tradução.

"meh" é elogio, convenhamos.

Parte da culpa não é de todo do estúdio, pegaram a versão mexicana que, por sua vez, havia sido traduzida de um script em inglês todo fudido cheio de erros que a Toei havia enviado. Mas, erros adicionais ainda aconteceram depois disso, por parte da Gota mesma. Sorte que a redublagem da Álamo aconteceu.
(07-05-2026, 09:04 )LFelipeDVT Escreveu: A Delart teve muitas dublagens questionáveis naquela época em que eles estavam dublando tudo presencial no auge da pandemia
ainda assim, segue sendo o maior estúdio de dublagem desde a década de 2000. no fim, não existe nenhum estúdio perfeito, mas a Delart é a top tier do país, mesmo perdendo a Paramount e a Disney nos últimos anos.
(Este post foi modificado pela última vez em: 08-05-2026, 15:27 por Victinho.)
(08-05-2026, 15:11 )SuperBomber3000 Escreveu:
(08-05-2026, 14:26 )Daniel Felipe Escreveu:
(08-05-2026, 12:47 )DavidDenis Escreveu:
(08-05-2026, 08:14 )Daniel Felipe Escreveu: Gota Mágica nunca foi lá essas coisas mesmo não, mas a lembrança da Manchete deixou o estúdio como algo bom

Saudosismo.... E lembranças boas... Sailor Moon, Reyarth, Fly, Dragon Ball... Boas escalas e músicas...

Traduções ruins e falhas na direção.

Mas Super Campeões é o pior do pior...

Pois é, Cavaleiros do Zodíaco a dublagem original é bem meh no quesito tradução.

"meh" é elogio, convenhamos.

Parte da culpa não é de todo do estúdio, pegaram a versão mexicana que, por sua vez, havia sido traduzida de um script em inglês todo fudido cheio de erros que a Toei havia enviado. Mas, erros adicionais ainda aconteceram depois disso, por parte da Gota mesma. Sorte que a redublagem da Álamo aconteceu.


Prefiro mil vezes a versão da Álamo, sempre que vou rever é com essa dublagem, é olha que a dublagem da Gota Mágica é possível de se achar.
(08-05-2026, 13:51 )SuperBomber3000 Escreveu:
(08-05-2026, 07:56 )CarlosRian2000 Escreveu:
(06-05-2026, 21:31 )Bruna Escreveu: Estúdios como a Gota Mágica (apelidada por alguns como Gota Trágica), Parisi Video, Clone da Nair Silva, e até de certo modo a BKS dos anos 90 marcaram um período de grande declínio da dublagem paulista.
Realmente, nos anos 90 e 2000, Álamo, Matersound e Dublavideo carregavam a boa dublagem paulista nas costas. Studio Gabia, Sigma, Marshmallow e Centauro eram bem mais ou menos. Acredito que SP, começou a ter uma boa quantidade de estúdios bons a partir de 2015. Unidub, TV Group, Dublavideo, Vox Mundi, Grupo Macias, Unisom, Centauro (começou a ficar bem melhor após 2010). Eu diria que hoje, a dublagem paulista está no mesmo nível que a carioca tinha anos atrás, com a inovação e chegada de novos estúdios excelentes.

Sigma sempre foi um bom estúdio, e a Centauro nos anos 90 por incrível que pareça era muito melhor que nos anos 2000. A Centauro piorou na década de 2000 e melhorou depois na de 2010, quando o pessoal que produzia na Mastersound antigamente (além de figuras como o Nelson Machado dirigindo) foram para lá. A Marshmallow teve uma fase ruim ao longo dos anos 2000 com muito trabalho saindo de lá, mas nos 90 e ainda começo dos 2000 era um bom estúdio, na minha opinião. Isso fica nítido em Family Guy, a dublagem das três primeiras temporadas é bastante boa, mas do 4º ano em diante decaiu (a Marshamallow ainda fez o 5º ano depois, antes de ir para a Dublavídeo).

A dublagem paulista teve uma subida geral com o advento da TV Group e da Unidub em 2011, mas mesmo Centauro (que já foi citada), BKS e outros estúdios paulistas que ainda permaneceram no mercado melhoraram em relação ao que eram nos anos 2000.
Sim, a dublagem paulista deu uma grande evoluída com o advento da TV Group e Unidub. Antigamente, quase todos os filmes pra cinema iam pro RJ. Já hoje, Paramount e Disney dublam quase tudo lá. Universal e Sony já mandam alguns filmes pra lá de vez em quando (Unidub e Dublavideo). Até a Warner que dublava quase tudo no RJ, passou a dublar algumas produções para cinema no Grupo Macias a partir de 2015. Acho que a única que dublava filmes pra cinema em SP era a Fox na Dublavideo e Álamo. Outra coisa que impulsinou o crescimento da dublagem paulista foram os streamings.



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)