Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2

4632 Replies, 996877 Views

Vi que o Mauro Castro foi substituído pelo Mauro Ramos no Damien Darkblood na 4 temporada de invencível. Alguém sabe o motivo da troca?
(29-04-2026, 21:56 )Reinaldo Escreveu:
(27-04-2026, 10:10 )Dalygord Escreveu: A data exata não é conhecida, mas foi cerca da segunda metade dos anos 2000. Os trabalhos mais antigos dela vem de mais ou menos 2006 a 2007, na Audio Brasil. Se eu não me engano, ela afirmava ter começado a dublar em 2013.

Então mas essas informações da Áudio Brasil foram de gente que reconheceu e catalogou ou créditos de distribuição? Em entrevista que vi falando de Power Rangers ela fala que começou em 2013 quando veio do interior pra SP Capital.

(29-04-2026, 03:03 )Duke de Saturno Escreveu: No filme Heartstopper Para Sempre a personagem Sarah Nelson será interpretada pela atriz Anna Maxwell Martin, nas 2 primeiras temporadas da série era a Olivia Colman na personagem, a troca foi devido à questões de agenda da Olivia, será q ainda vai ser a Rita Lopes na personagem? Ou vão colocar outra dubladora?

Provavelmente vão manter, Vox geralmente pesquisa antes de escalar.

(29-04-2026, 09:24 )Julius Rock Escreveu: Alguém sabe pra qual mídia foi a dublagem de Los Angeles de Missão Impossível?

Chutaria TV Paga. se for recente mais provável streaming.. Primeira  que vejo falarem isso
Eu edito trabalhos da Audio Brasil/Belas Artes na dublapédia, que eu me lembre, nenhum dvd sobre o nome "Audio Brasil" (que era onde ela mais aparecia) teve créditos oficiais, logo isso veio por identificação de voz sem fontes "oficiais".
Em uma live com a Beatriz Meinberg/Beatriz Villa, ela explica que o estúdio sofreu uma caça as bruxas quando os veteranos sairam de lá (ela não explica o por que eles sairam, ou o exato motivo da "caça as bruxas"). Conta como o trabalho era extressante pois o estúdio podia fechar a qualquer momento e também o salário era baixo, tanto que ela ganhou cabelo branco trabalhando lá por 1 mês. Então a voz foi identificada nos trabalhos e aí juntaram com o histórico. Que eu lembre, o Raul Ferreia Neto teve certo preconceito ao vir para o Brasil, já que ele dublava em Miami. A Beatriz usava o nome Villa ao dublar na Belas Artes, e segundo ela, todos mudaram o nome artístico, mas a fofoca já tinha ocorrido e a maioria das pessoas sabiam que ela e outros já haviam dublado no estúdio.
(Este post foi modificado pela última vez em: Ontem, 15:02 por Dalygord.)
(Ontem, 14:59 )Dalygord Escreveu:
(29-04-2026, 21:56 )Reinaldo Escreveu:
(27-04-2026, 10:10 )Dalygord Escreveu: A data exata não é conhecida, mas foi cerca da segunda metade dos anos 2000. Os trabalhos mais antigos dela vem de mais ou menos 2006 a 2007, na Audio Brasil. Se eu não me engano, ela afirmava ter começado a dublar em 2013.

Então mas essas informações da Áudio Brasil foram de gente que reconheceu e catalogou ou créditos de distribuição? Em entrevista que vi falando de Power Rangers ela fala que começou em 2013 quando veio do interior pra SP Capital.

(29-04-2026, 03:03 )Duke de Saturno Escreveu: No filme Heartstopper Para Sempre a personagem Sarah Nelson será interpretada pela atriz Anna Maxwell Martin, nas 2 primeiras temporadas da série era a Olivia Colman na personagem, a troca foi devido à questões de agenda da Olivia, será q ainda vai ser a Rita Lopes na personagem? Ou vão colocar outra dubladora?

Provavelmente vão manter, Vox geralmente pesquisa antes de escalar.

(29-04-2026, 09:24 )Julius Rock Escreveu: Alguém sabe pra qual mídia foi a dublagem de Los Angeles de Missão Impossível?

Chutaria TV Paga. se for recente mais provável streaming.. Primeira  que vejo falarem isso
Eu edito trabalhos da Audio Brasil/Belas Artes na dublapédia, que eu me lembre, nenhum dvd sobre o nome "Audio Brasil" (que era onde ela mais aparecia) teve créditos oficiais, logo isso veio por identificação de voz sem fontes "oficiais".
Em uma live com a Beatriz Meinberg/Beatriz Villa, ela explica que o estúdio sofreu uma caça as bruxas quando os veteranos sairam de lá (ela não explica o por que eles sairam, ou o exato motivo da "caça as bruxas"). Conta como o trabalho era extressante pois o estúdio podia fechar a qualquer momento e também o salário era baixo, tanto que ela ganhou cabelo branco trabalhando lá por 1 mês. Então a voz foi identificada nos trabalhos e aí juntaram com o histórico. Que eu lembre, o Raul Ferreia Neto teve certo preconceito ao vir para o Brasil, já que ele dublava em Miami. A Beatriz usava o nome Villa ao dublar na Belas Artes, e segundo ela, todos mudaram o nome artístico, mas a fofoca já tinha ocorrido e a maioria das pessoas sabiam que ela e outros já haviam dublado no estúdio.
O DVD do Planeta Hulk tem créditos, não tem nome do estúdio, mas foi lá...
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
(Ontem, 16:28 )DavidDenis Escreveu:
(Ontem, 14:59 )Dalygord Escreveu:
(29-04-2026, 21:56 )Reinaldo Escreveu:
(27-04-2026, 10:10 )Dalygord Escreveu: A data exata não é conhecida, mas foi cerca da segunda metade dos anos 2000. Os trabalhos mais antigos dela vem de mais ou menos 2006 a 2007, na Audio Brasil. Se eu não me engano, ela afirmava ter começado a dublar em 2013.

Então mas essas informações da Áudio Brasil foram de gente que reconheceu e catalogou ou créditos de distribuição? Em entrevista que vi falando de Power Rangers ela fala que começou em 2013 quando veio do interior pra SP Capital.

(29-04-2026, 03:03 )Duke de Saturno Escreveu: No filme Heartstopper Para Sempre a personagem Sarah Nelson será interpretada pela atriz Anna Maxwell Martin, nas 2 primeiras temporadas da série era a Olivia Colman na personagem, a troca foi devido à questões de agenda da Olivia, será q ainda vai ser a Rita Lopes na personagem? Ou vão colocar outra dubladora?

Provavelmente vão manter, Vox geralmente pesquisa antes de escalar.

(29-04-2026, 09:24 )Julius Rock Escreveu: Alguém sabe pra qual mídia foi a dublagem de Los Angeles de Missão Impossível?

Chutaria TV Paga. se for recente mais provável streaming.. Primeira  que vejo falarem isso
Eu edito trabalhos da Audio Brasil/Belas Artes na dublapédia, que eu me lembre, nenhum dvd sobre o nome "Audio Brasil" (que era onde ela mais aparecia) teve créditos oficiais, logo isso veio por identificação de voz sem fontes "oficiais".
Em uma live com a Beatriz Meinberg/Beatriz Villa, ela explica que o estúdio sofreu uma caça as bruxas quando os veteranos sairam de lá (ela não explica o por que eles sairam, ou o exato motivo da "caça as bruxas"). Conta como o trabalho era extressante pois o estúdio podia fechar a qualquer momento e também o salário era baixo, tanto que ela ganhou cabelo branco trabalhando lá por 1 mês. Então a voz foi identificada nos trabalhos e aí juntaram com o histórico. Que eu lembre, o Raul Ferreia Neto teve certo preconceito ao vir para o Brasil, já que ele dublava em Miami. A Beatriz usava o nome Villa ao dublar na Belas Artes, e segundo ela, todos mudaram o nome artístico, mas a fofoca já tinha ocorrido e a maioria das pessoas sabiam que ela e outros já haviam dublado no estúdio.
O DVD do Planeta Hulk tem créditos, não tem nome do estúdio, mas foi lá...
Planeta Hulk foi lançado pela Flashstar, que no geral (enfase na palavra "geral") encomendou dublagens quando o estúdio usava o nome Belas Artes. Os elencos da Belas Artes e Audio Brasil são diferentes nos nomes que apareciam em média. No máximo, em ambos os "estúdios" Marco Farias, Sidnei Dias, de vez em quando o Paulo Maeda, apareciam com frequência. Mais ou menos apartir de 2009, quando já usam o nome Belas Artes, alguns nomes como Heitor Assali dublavam em ambos os "estúdios", mas outros só dublavam com frequência dependendo do nome.
(Este post foi modificado pela última vez em: Ontem, 16:44 por Dalygord.)
Citação:
Citação:
(Ontem, 16:36 )Dalygord Escreveu: Eu edito trabalhos da Audio Brasil/Belas Artes na dublapédia, que eu me lembre, nenhum dvd sobre o nome "Audio Brasil" (que era onde ela mais aparecia) teve créditos oficiais, logo isso veio por identificação de voz sem fontes "oficiais".
Em uma live com a Beatriz Meinberg/Beatriz Villa, ela explica que o estúdio sofreu uma caça as bruxas quando os veteranos sairam de lá (ela não explica o por que eles sairam, ou o exato motivo da "caça as bruxas"). Conta como o trabalho era extressante pois o estúdio podia fechar a qualquer momento e também o salário era baixo, tanto que ela ganhou cabelo branco trabalhando lá por 1 mês. Então a voz foi identificada nos trabalhos e aí juntaram com o histórico. Que eu lembre, o Raul Ferreia Neto teve certo preconceito ao vir para o Brasil, já que ele dublava em Miami. A Beatriz usava o nome Villa ao dublar na Belas Artes, e segundo ela, todos mudaram o nome artístico, mas a fofoca já tinha ocorrido e a maioria das pessoas sabiam que ela e outros já haviam dublado no estúdio.
O DVD do Planeta Hulk tem créditos, não tem nome do estúdio, mas foi lá...
Planeta Hulk foi lançado pela Flashstar, que no geral (enfase na palavra "geral") encomendou dublagens quando o estúdio usava o nome Belas Artes. Os elencos da Belas Artes e Audio Brasil são diferentes nos nomes que apareciam em média. No máximo, em ambos os "estúdios" Marco Farias, Sidnei Dias, de vez em quando o Paulo Maeda, apareciam com frequência.

Acredito que mais alguns aparecessem lá entre ambas as fases.

De qualquer forma, eu já escutei alguns samples de áudio postados em produções lá da Wiki, e claramente, são as vozes de quem se aponta que sejam.

Agora, uma coisa sobre isso que a Beatriz falou, é que algo do tipo era extremamente possível na década de 2000, até em relação aos clientes, o que explicaria a Audio Brasil nunca ter pegado trabalhos realmente grandes; tinha um ou outro filme de renome redublado lá, e acredito também que Transformers G2 tenha sido algo proporcionalmente relevante, mas, é o máximo que o estúdio fez de fato.

Hoje por outro lado, esse nível de controle e "caça às bruxas" com um estúdio específico já não funciona mais, basta ver que a Atma mesma ainda tem nomes grandes que trabalham lá. Estúdios de Campinas mesmo, inclusive, conseguiram se integrar, até a própria UP Voice, que teve ou tem uma reputação horrível há anos no mercado, em projetos mais recentes teve nomes "A", digamos, em alguns elencos.

Tem gente grande de SP e RJ inclusive até gravando para Buenos Aires e Miami. Então, claramente a coisa pulverizou e não é mais controlável como já foi, para o bem e para o mal.
(Este post foi modificado pela última vez em: Ontem, 16:53 por SuperBomber3000.)
(Ontem, 16:50 )SuperBomber3000 Escreveu:
Citação:
Citação:
(Ontem, 16:36 )Dalygord Escreveu: Eu edito trabalhos da Audio Brasil/Belas Artes na dublapédia, que eu me lembre, nenhum dvd sobre o nome "Audio Brasil" (que era onde ela mais aparecia) teve créditos oficiais, logo isso veio por identificação de voz sem fontes "oficiais".
Em uma live com a Beatriz Meinberg/Beatriz Villa, ela explica que o estúdio sofreu uma caça as bruxas quando os veteranos sairam de lá (ela não explica o por que eles sairam, ou o exato motivo da "caça as bruxas"). Conta como o trabalho era extressante pois o estúdio podia fechar a qualquer momento e também o salário era baixo, tanto que ela ganhou cabelo branco trabalhando lá por 1 mês. Então a voz foi identificada nos trabalhos e aí juntaram com o histórico. Que eu lembre, o Raul Ferreia Neto teve certo preconceito ao vir para o Brasil, já que ele dublava em Miami. A Beatriz usava o nome Villa ao dublar na Belas Artes, e segundo ela, todos mudaram o nome artístico, mas a fofoca já tinha ocorrido e a maioria das pessoas sabiam que ela e outros já haviam dublado no estúdio.
O DVD do Planeta Hulk tem créditos, não tem nome do estúdio, mas foi lá...
Planeta Hulk foi lançado pela Flashstar, que no geral (enfase na palavra "geral") encomendou dublagens quando o estúdio usava o nome Belas Artes. Os elencos da Belas Artes e Audio Brasil são diferentes nos nomes que apareciam em média. No máximo, em ambos os "estúdios" Marco Farias, Sidnei Dias, de vez em quando o Paulo Maeda, apareciam com frequência.

Acredito que mais alguns aparecessem lá entre ambas as fases.

De qualquer forma, eu já escutei alguns samples de áudio postados em produções lá da Wiki, e claramente, são as vozes de quem se aponta que sejam. 

Agora, uma coisa sobre isso que a Beatriz falou, é que algo do tipo era extremamente possível na década de 2000, até em relação aos clientes, o que explicaria a Audio Brasil nunca ter pegado trabalhos realmente grandes; tinha um ou outro filme de renome redublado lá, e acredito também que Transformers G2 tenha sido algo proporcionalmente relevante, mas, é o máximo que o estúdio fez de fato.

Hoje por outro lado, esse nível de controle e "caça às bruxas" com um estúdio específico já não funciona mais, basta ver que a Atma mesma ainda tem nomes grandes que trabalham lá. Estúdios de Campinas mesmo, inclusive, conseguiram se integrar, até a própria UP Voice, que teve ou tem uma reputação horrível há anos no mercado, em projetos mais recentes teve nomes "A", digamos, em alguns elencos.

Tem gente grande de SP e RJ inclusive até gravando para Buenos Aires e Miami. Então, claramente a coisa pulverizou e não é mais controlável como já foi, para o bem e para o mal.
Mais algum se repetiram, mas de cabeça só lembro desses, enfim.
Isso é majoritariamente pro bem. Eu adoraria ter visto mais trabalhos do Paulo Maeda e Anderson Luís após o fechamento do estúdio, o Paulo em especial atuava bem. Hoje em dia isso não aconteceria.
(Este post foi modificado pela última vez em: Ontem, 16:59 por Dalygord.)


Nesse vídeo o Luciano Monteiro fala q À Procura da Felicidade foi dublado na Delart. Está correta essa informação ou ele se equivocou?
É preciso saber viver! Smile
(Este post foi modificado pela última vez em: Hoje, 00:56 por Duke de Saturno.)
(Hoje, 00:46 )Duke de Saturno Escreveu:

Nesse vídeo o Luciano Monteiro fala q À Procura da Felicidade foi dublado na Delart. Está correta essa informação ou ele se equivocou?

Pra Mim Ele se Equivocou, o Filme Foi Dublado na Herbert pra DVD, o Problema é a Ausência de Créditos de Dublagem Oficiais, Isso Sempre Acontece com Filmes Antigos, Parece Até que Existe um Preconceito.
(Ontem, 14:52 )Johnny545 Escreveu: Vi que o Mauro Castro foi substituído pelo Mauro Ramos no Damien Darkblood na 4 temporada de invencível. Alguém sabe o motivo da troca
parece que ele anda tendo uns problemas de saúde e tá dublando menos. Repare que você não ouve ele com a mesma frequência que se ouvia até um tempo atrás.
Alguém sabe quem dublou o Kenneth Branagh em O Diabo Veste Prada 2 ?

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Sobre a Áudio Brasil pedrosilva 12 1.998 Menos de 1 minuto atrás
Última postagem: Dalygord
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.952 4.470.675 19 minutos atrás
Última postagem: Moon Knight
  Novidades sobre a Marvel Thiago. 5.226 1.474.367 25 minutos atrás
Última postagem: JAXK
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.276 1.409.242 1 hora atrás
Última postagem: Lucas Santos
  Novidades sobre Redublagens Paseven 4.598 2.291.992 1 hora atrás
Última postagem: Paseven



Usuários navegando neste tópico: 42 Convidado(s)