Dublagens feitas na China

23 Replies, 10262 Views

O Português que domina é o Brasileiro e em segundo o de Portugal, a Zap Novelas é uma operadora africana que fica na Angola e Mocambique e vem dublar aqui no Brasil as novelas, Portugal, Angola e Mocambique são mais adaptados ao nosso sotaque, aliás se Pedro Álvares Cabral voltasse agora era capaz de não entender o Português europeu já que o português do Brasil é bem mais próximo da época do Pedro Álvares Cabral, Portugal passou a falar com aquele sotaque por mudanças que foram acontecendo. A População lusófona é bem maior no Brasil, Portugal tem uma população menor, tem muito brasileiro em Portugal até acho que talvez o mercado de dublagem português cresca já que os brasileiros-portugueses que vivem em Portugal tendem a querer dublagem.

Sobre dublagem em português na China isso é engraçado mas me parece mais natural do que ter nos EUA, Argentina e afins, Macau no caso fala Português assim como Goa e Damão na Índia, é um polo até interessante mas achei essa dublagem bem ruim e não muito natural, queria entender em que estúdio foi feito e se os que estão dublando são de fato chineses lusófonos
(Este post foi modificado pela última vez em: 22-01-2026, 23:06 por Daniel Felipe.)
Várias novelas para internet (short dramas) sendo dubladas online com home para estúdios da Índia, postei uma ontem na Wiki de dublagem.

Lembrei agora que o amigo citou as regiões de Goa e Damão na Índia,.
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
Lembrando que a BKS tem uma filial na Índia (como também em Miami).

Será que não poderia estar sendo o caso de dublarem lá?

Se for, talvez seja hora de criar o tópico de "Dublagens da Índia".

(22-01-2026, 23:02 )Daniel Felipe Escreveu: O Português que domina é o Brasileiro e em segundo o de Portugal, a Zap Novelas é uma operadora africana que fica na Angola e Mocambique e vem dublar aqui no Brasil as novelas, Portugal, Angola e Mocambique são mais adaptados ao nosso sotaque, aliás se Pedro Álvares Cabral voltasse agora era capaz de não entender o Português europeu já que o português do Brasil é bem mais próximo da época do Pedro Álvares Cabral, Portugal passou a falar com aquele sotaque por mudanças que foram acontecendo. A População lusófona é bem maior no Brasil, Portugal tem uma população menor, tem muito brasileiro em Portugal até acho que talvez o mercado de dublagem português cresca já que os brasileiros-portugueses que vivem em Portugal tendem a querer dublagem.

Sobre dublagem em português na China isso é engraçado mas me parece mais natural do que ter nos EUA, Argentina e afins, Macau no caso fala Português assim como Goa e Damão na Índia, é um polo até interessante mas achei essa dublagem bem ruim e não muito natural, queria entender em que estúdio foi feito e se os que estão dublando são de fato chineses lusófonos

Se essa dublagem tiver mesmo sido feita na China, provavelmente foi com gente lusófona presencial, e também com nomes remotos. Um nome que aparentemente está nesse projeto, de acordo com o que falaram no tópico de Reconhecimento de Vozes, é o do Eduardo Serandini (que faz o Kankuro em Naruto, e faz remoto).
(Este post foi modificado pela última vez em: 23-01-2026, 11:18 por SuperBomber3000.)
(23-01-2026, 11:07 )SuperBomber3000 Escreveu: Lembrando que a BKS tem uma filial na Índia (como também em Miami).

Será que não poderia estar sendo o caso de dublarem lá?

Eu acho que não. A sede deles na Índia fica em Chennai, e eu não sei se tem muitos falantes de português lá, a não ser que eles tenham aberto alguma filial em Goa ou Damão.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Desabafo sobre dublagens Daniel Felipe 451 66.972 10 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Escalações Que Poderiam Ter Sido Feitas Mais Vezes BrunaMarzipan 3.627 746.671 1 hora atrás
Última postagem: Gabriel
  Montagens de Dublagens (para atores) Wallace 14 434 5 horas atrás
Última postagem: Wallace
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 926 90.156 10 horas atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.492 519.489 11 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)