Dublagem de Novelas 2025

375 Replies, 53087 Views

Ficou péssimo, a Silvia tava dublando uma vizinha fofoqueira, mas que não tem tanta importância dava pra ter colocado ela
(09-10-2025, 22:35 )Josue7 Escreveu: A Silvia Goiabeira não dublou a participação da Yadhira Carrillo no capítulo final de As Filhas da Senhora Garcia. Escalaram a Rita Lopes.
Se era só uma participação podiam ter colocado ela. Rio Sound segue errando muito.
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
Poderiam ter considerado chamar a Élida L'Astorina, que dublou a Yadhira no spin-off de A Usurpadora, mas nem isso. A cada dia que passa, a Rio Sound faz o que bem entende nas dublagens das novelas e o SBT aceita tudo numa boa.
Al Diablo con los Guapos teve o primeiro capítulo dublado em 2010, na Wan Macher, como piloto. Seria substituta de As Tontas não vão ao Céu, mas desistiram dela pra exibir Camaleões.

A Mariana Torres dublou a protagonista.
(18-10-2025, 09:29 )Thiago. Escreveu: Al Diablo con los Guapos teve o primeiro capítulo dublado em 2010, na Wan Macher, como piloto. Seria substituta de As Tontas não vão ao Céu, mas desistiram dela pra exibir Camaleões.

A Mariana Torres dublou a protagonista.

E Eu que Nem Tive Tempo de Ver a Original Argentina.
(Este post foi modificado pela última vez em: 18-10-2025, 10:16 por Danilo Powers.)
Rosário Tijeras vai entrar na Netflix redublada pela Áudio Corp
(19-10-2025, 06:51 )Thiago. Escreveu: Rosário Tijeras vai entrar na Netflix redublada pela Áudio Corp

Meio estranho redublarem tudo assim, ainda mais que a dublagem original da Dubbing Company não é tão antiga.

Não escutei, mas comparando os nomes e com o pouco que eu vi da versão da Dubbing Company na TV a cabo, até para ajudar na catalogação do evento, tem vozes que provavelmente ficaram melhores em uma dublagem ou em outra, mas talvez pendendo para a da DC num panorama geral. A Isabele Riccart tem um timbre mais jovem que o da Lilian Prado, só que a própria Bárbara de Regil já era bem mais velha na vida real que uma adolescente de 16 anos quando ela interpretou, que é a personagem no começo, e nunca enganou muito naquela caracterização também, era quase uma "adolescente da Nickelodeon/Disney" do começo dos anos 2000.

Também vi que mantiveram o Silvio Gonzalez no mesmo personagem nas duas versões, mas não o Sérgio Fortuna nem a Fernanda Ribeiro (que sendo cariocas, também participaram da versão da Dubbing Company, foram trocados pelo Luciano Lira e pela Teline Carvalho), e nem o Tatá, que também está no Rio hoje, e foi trocado pelo Bruno Rocha.
(Este post foi modificado pela última vez em: 20-10-2025, 10:11 por SuperBomber3000.)
O que estão achando da dublagem de A.mar??
Dario Lourenço faleceu em 96, não? e como ele dublou na novela O Privilégio de Amar sendo que ela é de 98, porém foi dublada no ano seguinte?
(21-10-2025, 21:42 )Rodrigo(Dig@o)Di Escreveu: Dario Lourenço faleceu em 96, não? e como ele dublou na novela O Privilégio de Amar sendo que ela é de 98, porém foi dublada no ano seguinte?

Mas ele não está listado em nenhum personagem no tópico dessa novela.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.598 1.463.145 1 hora atrás
Última postagem: Paseven
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.667 4.141.307 1 hora atrás
Última postagem: JAXK
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.451 836.139 11 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.178 1.272.852 Ontem, 19:53
Última postagem: Gabriel
  Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max Daniel Felipe 2.877 978.398 Ontem, 18:29
Última postagem: Ratchup666



Usuários navegando neste tópico: