Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?)

1731 Replies, 349656 Views

rafael.filipe Escreveu:Eu sinceramente não espero nenhuma consistência nos termos e expressões que essa dublagem vai ter, apesar de sabermos que o Thiago Keplmair pode ser um dos diretores e que tem o real potencial de ter o cuidado que esse anime merece, uma vez que ele já assistiu (só uma presunção minha) e entende. De qualquer forma não seria só ele o único diretor, pois em animes grandes assim, como Bleach e Hunter x Hunter tiveram pelo menos 3 diretores. Quando tem mais de um diretor, é esperado que um termo ou outro perca a consistência com o passar dos episódios. Lembremos que o erro começa com quem traduziu o script, e se for a Equipe Sublime como foi com os filmes, Bleach e Hunter x Hunter, podem esperar erros grotescos.

Ah se o Shippuden tivesse ido pras mãos da Maximal...
Esaan Alencar Escreveu:Kkkk beleza.

Eu tô querendo saber quem vai dublar o Tobi com voz de Madara... porque se fizerem a mesma coisa no filme Road to Ninja... vai ser bem chato, para não dizer outra coisa. Nessa nova leva de episódios já vai dar para descobrir: no episódio 125 o Tobi tem uma conversa com o Pain, e a voz dele não é aquela infantilizada, mas sim a de Madara. Enfim, que a equipe de dublagem tenha notado isso e botado o dublador do Madara para fazer essa voz.
vai ser o Diego Lima igual no filme...
Esaan Alencar Escreveu:Sem contar que no Naruto Clássico, o próprio Itachi fala "Amaterasu".

Agora um termo que deve ficar diferente é o Edo Tensei. Embora na dublagem norte-americana, esse jutsu tenha sido adaptado como "Reanimação", eu suponho que a Cristina Parras (Tradutora brasileira do roteiro do Naruto Clássico e Shippuden) tenha tomado a liberdade de renomear o jutsu para "Reencarnação Impura", já que o Orochimaru fala: "Summoning Jutsu: Reanimation". Imagine na dublagem o personagem falar "Jutsu de Invocação: Reanimação"? Ela pode ter pesquisado o termo original, e acabou adaptando como "Reencarnação Impura", já que assim soa melhor.
vai ficar reencarnação impura igual como foi na dublagem do naruto classico
Fernando Ribeiro Escreveu:vai ser o Diego Lima igual no filme...

Como você sabe?
Fernando Ribeiro Escreveu:vai ficar reencarnação impura igual como foi na dublagem do naruto classico

Tem certeza? Kkkk
Esaan Alencar Escreveu:Ah se o Shippuden tivesse ido pras mãos da Maximal...

Pois é... E talvez não teríamos as possíveis trocas aí. Pelo que eu posso perceber, a gerência do Macias, tanto do Brasil quanto do México é extremamente tóxica, os diretores devem sofrer uma pressão tremenda para terminarem o trabalho rápido, e por causa disso a gente percebe a falta de cuidado em certos animes. Não é à toa que no México eles mandaram pra outro estúdio porque a Isabel Martinon e o Victor Ugarte não trabalham mais lá. O povo vai reclamar à beça e com razão. E pelo que parece, os únicos personagens que a Viz não aceita substituição é o Naruto, Sasuke, Sakura e Kakashi.
rafael.filipe Escreveu:Como você sabe?
Ao que tudo indica o Charles dublou o Tobi/madara mesmo, o "erro" do filme provavelmente foi pq a Viz não estava nem aí ou pq era uma praticamente quase que uma participação apenas kk
Tanto que as reações de alguns filmes lá nem dublaram ou dublaram e n mixaram, está tudo em inglês

E sobre a tradução da Netflix dos episódios, n tem como levar muito a sério pq pode ser algo automático, tanto que tem diferenças em traduções em streamings diferentes de vários episódios, cada um só deve usar uma API pra traduzir tudo kk

Aguardar a Netflix liberar os dubcards da versão em português
Esaan Alencar Escreveu:[ATTACH=CONFIG]95759[/ATTACH]

Será que vão chamar o Amaterasu de "Reino das Chamas Infernais"?

A imagem tá ruim de ver, mas na Netflix do Canadá, o título do episódio 137, "Amaterasu", é esse.

Enfim, se for verdade, então os caras devem ter tirado esse título de fansubs... bom, nada contra. Para falar a verdade, se fossem traduzir esse termo pegando o significado original, ficaria "Iluminação Celestial", o que convenhamos, "não tem nada a ver" com a natureza desse ataque.

Outro detalhe é o título do golpe do Pain, o "Shinra Tensei". Na dublagem dos Estados Unidos, esse termo foi adaptado como "Almighty Push", e na dublagem brasileira do Storm 4 como "Impulso Todo-Poderoso". Se eu fosse adaptar, aí eu pegaria um termo fansub, como "Repulsão Celestial".


mesmo titulo da crunchyroll
Esaan Alencar Escreveu:[ATTACH=CONFIG]95759[/ATTACH]

Será que vão chamar o Amaterasu de "Reino das Chamas Infernais"?

A imagem tá ruim de ver, mas na Netflix do Canadá, o título do episódio 137, "Amaterasu", é esse.

Enfim, se for verdade, então os caras devem ter tirado esse título de fansubs... bom, nada contra. Para falar a verdade, se fossem traduzir esse termo pegando o significado original, ficaria "Iluminação Celestial", o que convenhamos, "não tem nada a ver" com a natureza desse ataque.

Outro detalhe é o título do golpe do Pain, o "Shinra Tensei". Na dublagem dos Estados Unidos, esse termo foi adaptado como "Almighty Push", e na dublagem brasileira do Storm 4 como "Impulso Todo-Poderoso". Se eu fosse adaptar, aí eu pegaria um termo fansub, como "Repulsão Celestial".

Esse do pain já trocaram lá mesmo no Storm 4, não da versão do pain mas na do nagato e Sasuke em um update
E aí sim mantiveram essa nova tradução para todos os personagens no Storm Connections
GALERA, AS DUBCARDS EM PORTUGUÊS COMEÇARAM A SAIR! Vou divulgar os dubladores!

SOBRE DIREÇÃO DE DUBLAGEM, PELO QUE VI, SIM O THIAGO KEPLMAIR ESTÁ SIM DIRIGINDO A SÉRIE. TEM EPISÓDIO QUE ELE ESTÁ DIRIGINDO JUNTO DE OUTRA PESSOA, MAS TAMBÉM TEM EPISÓDIO QUE ELE DIRIGE SOZINHO.
LEMBRANDO TAMBÉM, QUE AS DUBCARDS ESTÃO SAINDO. NÃO CONSEGUI VER (ATÉ O MOMENTO) QUEM IRÁ DUBLAR O MADARA UCHIHA, POR EXEMPLO.

DIREÇÃO DE DUBLAGEM:

113/114/115/116/117/128/130/131/132 - Thiago Keplmair e Bruna Rafaela
118/119/120/121/122 - Thiago Keplmair e Fernanda Keller
123/124/125/126/127/129/133/134/135/136/137/138/139/140/141/142/143/144/145/146/147 - Thiago Keplmair
148/150/151 - Thiago Keplmair, Leo Caldas e Bruna Rafaela

Naruto Uzumaki - Úrsula Bezerra
9 Caudas - Wellington Lima
Sakura Haruno - Tatiane Keplmair
Kakashi Hatake (Adulto) - Élcio Sodré
Kakashi Hatake (Criança) - Felipe Costa
Sai - Marcus Pejon
Yamato (Adulto) - Glauco Marques


Sasuke Uchiha - Robson Kumode
Suigetsu Hōzuki - Tarcisio Pureza
Karin - Camila Castellani
Jugo - Gabriel Neves


Hinata Hyuga - Flávia Narciso
Kiba Inuzuka - Fábio Lucindo
Shino Aburame - Márcio Araújo
Ino Yamanaka - Fernanda Bullara


Tsunade (Adulta) - Cecília Lemes
Tsunade (Criança) - Priscila Ferreira
Shizune - Maíra Paris
Katsuyu - Silvia Suzy
Dan - Bruno Tarta
Nawaki - Gustavo Freire


Jiraiya (Adulto) - César Emílio
Jiraiya (Criança) - Daniel Figueira
Grande Lorde Ancião - Carlinhos Silveira
Fukasaku - Mauro Gasperini
Shima - Rosa Baroli
Gamabunta - Carlos Seidl
Gamaken - Luiz Carlos Persy
Gerotora - Alexandre Cruz


Orochimaru (Adulto) - Renato Soares
Orochimaru (Criança) - Thomas Ralzs
Orochimaru (Shiore) - Fátima Silva
Kabuto Yakushi - Silas Borges
Anko Mitarashi (Criança) - Priscila Franco


Hiruzen Sarutobi (Velho) - Hélio Vaccari
Hiruzen Sarutobi (Adulto) - Luis Antônio Lobue
Minato Namikaze (Adulto) - Spencer Toth
Kushina Uzumaki (Adulta) - Rebeca Zadra
Obito Uchiha (Criança) - Raan Alves
Rin - Bianca Lua


Tayuya - Luciana Baroli
Kimimaro - Felipe Zilse
Sakon - Sérgio Rufino
Ukon - Raan Alves
Yoroi - Faduli Costa


Itachi Uchiha - Reinaldo Rodrigues
Kisame Hoshigaki - Cassiano Ávila
Pain - Wendel Bezerra
Yahiko (Criança) - Pedro Volpato
Nagato (Criança) - Elton Machado
Konan (Adulta) - Priscila Franco
Konan (Criança) - Dora Rodrigues
Hanzo da Salamandra - Junior Nanetti
Deidara - Lucas Gama
Sasori (Hiruko) - Gilberto Baroli
Zetsu - Márcio Marconato
Tobi - Diego Lima
Tobi (Madara Uchiha) - Charles Dalla


Madara Uchiha - Charles Dalla
Yashiro Uchiha - Ramon Campos
Inabi Uchiha - Diego Muras
Fugaku Uchiha - Gutemberg Barros
Mikoto Uchiha - Monalisa Capella


Killer Bee - Gilmar Lourenço
Zabuza Momochi - Ronaldo Julio*
Mahiru - Ricardo Teles
Taiseki - Roberto Garcia
Kakkou - Roberto Neves
Hotaru - Bruna Rafaela
Utakata - Leo Caldas

*Segundo o dublador Raan Alves, o Zabuza Momochi teve sua voz diferente apenas nesse momento do anime.

Como era de se esperar, Deidara e Kisame terão vozes diferentes... uma pena... em relação ao Gai Sensei, é esperar pela próxima leva de episódios para descobrir se sua voz será feita pelo Alessandro Imperador, ou Affonso Amajones.
(Este post foi modificado pela última vez em: 22-09-2024, 11:52 por Esaan Alencar.)

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Em busca de vozes maduras, Netflix inicia projeto de dublagem com moradores do Retiro dos Artistas Thiago. 17 2.660 13 minutos atrás
Última postagem: Reinaldo
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 185 69.076 1 hora atrás
Última postagem: Reinaldo
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.061 3.727.445 6 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 2.834 1.089.229 9 horas atrás
Última postagem: Luizzs
  Todas as vozes em Naruto klaudiu 170 61.656 9 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)