Dublagens feitas em Miami

982 Replies, 443390 Views

Luiz2812 Escreveu:Pior que ele era bom diretor no RJ.

Veja como massacraram meu garoto

E tá cheio de dublador brasileiro super topando uma escala em home para Miami.

Marta escala vários.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
Luiz2812 Escreveu:Pior que ele era bom diretor no RJ.

Veja como massacraram meu garoto

De fato. A dublagem de Miami teve um ponto um pouco mais alto de qualidade no período em que o Igor Lott, Júlia Castro e Bruno Mello dirigiram no The Kitchen, isso entre 2016 e ali até 2019. Mas depois que os 3 saíram do corpo de diretores do estúdio, e o Luciano e a Krysna pegaram os carros chefes do The Kitchen, a qualidade caiu. E no caso do Luciano, muito pelo motivo referido. Ele se autoescala e contracena consigo mesmo sem o menor pudor, e sem ter de fato um grande alcance vocal, no máximo diferencia o agudo do grave, mas botar mais de 3 papeis ele soa praticamente igual em pelo menos 2, como foi o caso em Kamisama Kiss.

Por outro lado, eu não vou mentir que alguns trabalhos atuais da Universal Cinergia de Miami me surpreendem em qualidade. Fazem um uso bem grande de dubladores de São Paulo, Rio e também Campinas. Tem alguns problemas, sim, ainda alguns nomes de Miami em si aqui e ali são visivelmente piores que os que gravam remoto do eixo aqui no Brasil, contudo, são trabalhos que surpreendem positivamente. O Thiago pediu minha ajuda para catalogar vozes de uma novela dublada lá recentemente, e o tanto de dublador do eixo RJ-SP-Campinas que eu escutei me deixou bem surpreso.


DavidDenis Escreveu:E tá cheio de dublador brasileiro super topando uma escala em home para Miami.

Marta escala vários.

Como eu até pontuei antes: a cotação do dólar hoje favorece a dublagem de Miami a nível de cachê. Lá na Flórida se paga cerca de aproximadamente 40 dólares pela hora do dublador, multiplica isso por 5 e você tem um pagamento de quase de 200 reais a hora. É mais do que os 150 por hora que se ganha no eixo na prática, e acaba por não ser uma surpresa.

Tanto que o último game de South Park não foi dublado em Miami, mas sim no eixo RJ-SP justamente em razão do cachê, que pela alta do dólar, tornaria o orçamento da dublagem do game muito mais caro se feito em Miami do que se feito no eixo.
Sim, dublar em Miami tá caro. Quem busca algo mais barato atualmente é Buenos Aires, Curitiba e BH
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
A Vingança da Noiva (A Bride's Revenge) - 2019
[ATTACH=CONFIG]90252[/ATTACH]

ESTÚDIO:
Universal Cinergia Dubbing

MÍDIA:
TV Paga (Lifetime)

DIREÇÃO:
Marta Rhaulin

TRADUÇÃO:
Gregor Izidro



ELENCO DE DUBLAGEM

Katie Leclerc (Maya): Marta Rhaulin
Jeff Schine (Ian): Marcos Ommati
Hannah Barefoot (Lori): Roberta Alves
Ben Gavin (Mark): Maycow "Mike" Morais
Kendra Carelli (Caroline): Elizabete da Silva
Jan Daley (Deb): Sylvia Gonzalves
Amanda Maddox (Sandra): Fabíola Giardino
Kent Faulcon (Detetive Meeks): Cleber de Castro

Outras vozes:
Alexandre Corrêa, Alexandre Neto, Alex Nunes, Ana Cristina "Tina" Roma, André Millan, Andressa Millan, Arnaldo Ribeiro, Beto Calmon, Bianca Castanho, Caio Ribeiro, Cintia Lima, Claudio Celso, Danielle Merseguel, Davi Moreira, Fabíola Giardino, Marcio Vecchia, Michael Le Bellot, Tonia Elizabeth.

Créditos Johnsons Group.
O Garoto-Formiga (AntBoy) - Redublagem
   


ESTÚDIO:
H2D Productions

MÍDIA:
Looke / YouTube Filmes / Netmovies / Amazon Prime Video / Televisão (SBT)

DIREÇÃO:
Raquel Elaine

TRADUÇÃO:
Mariana Alvarez



ELENCO DE DUBLAGEM

Oscar Dietz (Pelle Nøhrmann / Garoto-Formiga): Fernanda Crispim

Amalie Kruse Jensen (Ida): Mariana Alvarez

Samuel Ting Graf (Wilhelm): Alisson Castanho

Nicolas Bro (Dr. Gæmelkrå / Loppen): Bruno Azevedo

Caspar Phillipson (Sr. Sommersted): Alexandre Neto

Lærke Winther (Mãe do Pelle): Tininha Godoy

Frank Thiel (Pai do Pelle): Lenny Fonseca

Jonas Schmidt (Fotógrafo da escola): Lenny Fonseca

Nanna Schaumburg-Muller (Professora): Betty Ferreira

Título e Placas: Nailton Lanthyer Filho


Outras Vozes:
Alexandre Neto, Arnaldo Ribeiro, Lenny Fonseca, Mike Morais, Roberto Rodrigues, Tina Roma.
(Este post foi modificado pela última vez em: 16-08-2025, 00:36 por Lucas Cabral.)
Lucas Cabral Escreveu:O Garoto-Formiga (AntBoy) - Redublagem
[ATTACH=CONFIG]91492[/ATTACH]

ESTÚDIO:
H2D Productions

MÍDIA:
Looke / YouTube Filmes / Netmovies / Amazon Prime Video

DIREÇÃO:
Raquel Elaine

TRADUÇÃO:
Mariana Alvarez

ELENCO DE DUBLAGEM

Oscar Dietz (Pelle Nøhrmann / Garoto-Formiga): Fernanda Crispim

Amalie Kruse Jensen (Ida): Mariana Alvarez

Samuel Ting Graf (Wilhelm): Alisson Castanho

Nicolas Bro (Dr. Gæmelkrå / Loppen): Bruno Azevedo

Caspar Phillipson (Sr. Sommersted): Alexandre Neto

Lærke Winther (Mãe do Pelle): Tininha Godoy

Frank Thiel (Pai do Pelle): Lenny Fonseca

Jonas Schmidt (Fotógrafo da escola): Lenny Fonseca

Nanna Schaumburg-Muller (Professora): Betty Ferreira

Outras Vozes:
Alexandre Neto, Arnaldo Ribeiro, Lenny Fonseca, Mike Morais, Roberto Rodrigues, Tina Roma.

Muitos paulistas e ex-paulistas.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
Lucas Cabral Escreveu:O Garoto-Formiga (AntBoy) - Redublagem
[ATTACH=CONFIG]91492[/ATTACH]

ESTÚDIO:
H2D Productions

MÍDIA:
Looke / YouTube Filmes / Netmovies / Amazon Prime Video

DIREÇÃO:
Raquel Elaine

TRADUÇÃO:
Mariana Alvarez

ELENCO DE DUBLAGEM

Oscar Dietz (Pelle Nøhrmann / Garoto-Formiga): Fernanda Crispim

Amalie Kruse Jensen (Ida): Mariana Alvarez

Samuel Ting Graf (Wilhelm): Alisson Castanho

Nicolas Bro (Dr. Gæmelkrå / Loppen): Bruno Azevedo

Caspar Phillipson (Sr. Sommersted): Alexandre Neto

Lærke Winther (Mãe do Pelle): Tininha Godoy

Frank Thiel (Pai do Pelle): Lenny Fonseca

Jonas Schmidt (Fotógrafo da escola): Lenny Fonseca

Nanna Schaumburg-Muller (Professora): Betty Ferreira

Outras Vozes:
Alexandre Neto, Arnaldo Ribeiro, Lenny Fonseca, Mike Morais, Roberto Rodrigues, Tina Roma.
Já fazia um tempo q eu não via a Fernanda Crispim dublando meninos Smile
Amar não é pecado! 🍃
Raposita Escreveu:Já fazia um tempo q eu não via a Fernanda Crispim dublando meninos Smile

Uma escala em que caberia bem a Júlia Castro se ainda dublasse
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
DavidDenis Escreveu:Uma escala em que caberia bem a Júlia Castro se ainda dublasse
Pior que ela ainda dubla, tava em prince of tennis
MATTH Escreveu:Pior que ela ainda dubla, tava em prince of tennis

Convenhamos que, embora nem pareça tanto tempo, já se passaram uns quase 3 anos desde que a Funimation mandou The Prince of Tennis II para ser dublado em Miami.

De lá para cá, acho que ela fez pouquíssima coisa, se não tiver parado de dublar de fato.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Filmes Ruins com Dublagens Ruins Danilo Powers 4 128 45 minutos atrás
Última postagem: Vortex
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 136 52.439 2 horas atrás
Última postagem: Onnerus1
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.449 463.927 9 horas atrás
Última postagem: Fábio
  Escalações Que Poderiam Ter Sido Feitas Mais Vezes BrunaMarzipan 3.369 592.215 Ontem, 15:16
Última postagem: Joserlock
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.692 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)