O Sérgio Moreno nos anos 90 suavizava bastante o carioquês, mas com o tempo foi parando com isso.
True love will find you in the end.
O Sérgio Moreno nos anos 90 suavizava bastante o carioquês, mas com o tempo foi parando com isso.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:O Sérgio Moreno nos anos 90 suavizava bastante o carioquês, mas com o tempo foi parando com isso. Sim. Quando ele foi pro RJ lá nos anos 2000 já deu uma soltada maior Inclusive sobre o Juarez, ele é daqui do meu estado, mas o S dele é consideravelmente suavizado rs.. se comparado a gente daqui que fala bem puxadinho, às vezes nem parece que é daqui mesmo
"Pessoal" acha também que no norte tem UM SÓ sotaque assim como no nordeste.
Bruna Escreveu:O Sérgio Moreno nos anos 90 suavizava bastante o carioquês, mas com o tempo foi parando com isso. Ué, vi nos sites de dublagem que ele nasceu em São Paulo (capital). Só se ele veio para o RJ ainda pequeno. FelippeB Escreveu:Ué, vi nos sites de dublagem que ele nasceu em São Paulo (capital). Só se ele veio para o RJ ainda pequeno.Bom, o primeiro estúdio em que ele tentou dublar foi a VTI, mas foi rejeitado, então talvez.
True love will find you in the end.
FelippeB Escreveu:Ué, vi nos sites de dublagem que ele nasceu em São Paulo (capital). Só se ele veio para o RJ ainda pequeno. Ele é carioca tentou no Rio não deu certo e veio a SP, o sotaque carregadissimo já indica que é carioca
Ele começou a relaxar o sotaque acho que no início dos anos 2000, aqui em Esféra (dublado em 99 provavelmente) ele ainda tá suavizando os 's' bastante: https://youtu.be/UWfMp2FuTUQ
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Ele começou a relaxar o sotaque acho que no início dos anos 2000, aqui em Esféra (dublado em 99 provavelmente) ele ainda tá suavizando os 's' bastante: https://youtu.be/UWfMp2FuTUQ Hermes no Liev Schreiber [ATTACH=CONFIG]77390[/ATTACH] Luiz2812 Escreveu:Hermes no Liev SchreiberTambém adorei, essa dublagem da Wan parece excelente. A da Clone... aiai, Clone... SP tinha tanto dublador foda nessa época e me botam Amajones no Samuel Jackson, fora o próprio Liev Schreiber que me pareceu muito o Márcio Shagshdgs Simão. Talvez eu faça uma versão alternativa paulista, porque é dose.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Também adorei, essa dublagem da Wan parece excelente.O Alixandri Marcão Nato no Liev eu curti.. já o Amajones no Samuel.... ruimzinho mesmo.. engraçado que eu adoro o Amajones no Liev, já nessa época acho que daria um bom teste |
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 752 | 56.859 |
4 minutos atrás Última postagem: Gabriel |
|
Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.062 | 3.728.881 |
37 minutos atrás Última postagem: Austin |
|
Retorno da dublagem de Digimon (?) | Duke de Saturno | 61 | 6.606 |
59 minutos atrás Última postagem: Thiago. |
|
Em busca de vozes maduras, Netflix inicia projeto de dublagem com moradores do Retiro dos Artistas | Thiago. | 17 | 2.683 |
1 hora atrás Última postagem: Reinaldo |
|
Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião | Danilo Powers | 185 | 69.096 |
2 horas atrás Última postagem: Reinaldo |