Famosos na Dublagem

1149 Replies, 403417 Views

O Sérgio Moreno nos anos 90 suavizava bastante o carioquês, mas com o tempo foi parando com isso.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:O Sérgio Moreno nos anos 90 suavizava bastante o carioquês, mas com o tempo foi parando com isso.

Sim. Quando ele foi pro RJ lá nos anos 2000 já deu uma soltada maior

Inclusive sobre o Juarez, ele é daqui do meu estado, mas o S dele é consideravelmente suavizado rs.. se comparado a gente daqui que fala bem puxadinho, às vezes nem parece que é daqui mesmo
"Pessoal" acha também que no norte tem UM SÓ sotaque assim como no nordeste.
Bruna Escreveu:O Sérgio Moreno nos anos 90 suavizava bastante o carioquês, mas com o tempo foi parando com isso.

Ué, vi nos sites de dublagem que ele nasceu em São Paulo (capital). Só se ele veio para o RJ ainda pequeno.
FelippeB Escreveu:Ué, vi nos sites de dublagem que ele nasceu em São Paulo (capital). Só se ele veio para o RJ ainda pequeno.
Bom, o primeiro estúdio em que ele tentou dublar foi a VTI, mas foi rejeitado, então talvez.
True love will find you in the end.
FelippeB Escreveu:Ué, vi nos sites de dublagem que ele nasceu em São Paulo (capital). Só se ele veio para o RJ ainda pequeno.

Ele é carioca tentou no Rio não deu certo e veio a SP, o sotaque carregadissimo já indica que é carioca
Ele começou a relaxar o sotaque acho que no início dos anos 2000, aqui em Esféra (dublado em 99 provavelmente) ele ainda tá suavizando os 's' bastante: https://youtu.be/UWfMp2FuTUQ
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Ele começou a relaxar o sotaque acho que no início dos anos 2000, aqui em Esféra (dublado em 99 provavelmente) ele ainda tá suavizando os 's' bastante: https://youtu.be/UWfMp2FuTUQ

Hermes no Liev Schreiber

[ATTACH=CONFIG]77390[/ATTACH]
Luiz2812 Escreveu:Hermes no Liev Schreiber

[ATTACH=CONFIG]77390[/ATTACH]
Também adorei, essa dublagem da Wan parece excelente.
A da Clone... aiai, Clone...
SP tinha tanto dublador foda nessa época e me botam Amajones no Samuel Jackson, fora o próprio Liev Schreiber que me pareceu muito o Márcio Shagshdgs Simão.

Talvez eu faça uma versão alternativa paulista, porque é dose.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Também adorei, essa dublagem da Wan parece excelente.
A da Clone... aiai, Clone...
SP tinha tanto dublador foda nessa época e me botam Amajones no Samuel Jackson, fora o próprio Liev Schreiber que me pareceu muito o Márcio Shagshdgs Simão.
O Alixandri Marcão Nato no Liev eu curti.. já o Amajones no Samuel.... ruimzinho mesmo.. engraçado que eu adoro o Amajones no Liev, já nessa época acho que daria um bom teste

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 752 56.859 4 minutos atrás
Última postagem: Gabriel
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.062 3.728.881 37 minutos atrás
Última postagem: Austin
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 61 6.606 59 minutos atrás
Última postagem: Thiago.
  Em busca de vozes maduras, Netflix inicia projeto de dublagem com moradores do Retiro dos Artistas Thiago. 17 2.683 1 hora atrás
Última postagem: Reinaldo
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 185 69.096 2 horas atrás
Última postagem: Reinaldo



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)