Redublagens Parciais

201 Replies, 55483 Views

Lionel23 Escreveu:Isso [Mônica dividir personagem com a Maralisi] nunca aconteceu.

O que houve foi o seguinte:

Os 12 Macacos foi lançado em DVD no Brasil pela primeira vez, lá nos idos de 2001/2002, numa parceria onde a Colúmbia dispunha alguns titulos da Universal (A Múmia de 1999, por exemplo, foi lançado assim inicialmente). Mas esse título não tinha dublagem.

Posteriormente, a própria Universal, inserida no mercado brasileiro, relançou o filme com a dublagem. Sabe-se lá o motivo, em certos trechos deste DVD, resquicios da dublagem da BKS foram mixados à versão da Herbert. Eu cheguei a pensar que a Herbert não tinha feito todo o trabalho. Mas me enganei. O filme tá na Netflix com a versão da Herbert COMPLETA. Nunca entendi essa patacoada no DVD, mas pode-se dizer que a Mônica divide a Madeleine Stowe com a Maralisi por conta disso. Mas, oficialmente falando, nunca aconteceu.

Eu vi esse trecho da voz mudar da Mônica para a Maralise por isso citei.
Tirar o Peterson das Produções da Disney/Fox é a Treva, Deus nos Livre de Redublarem os 2 Primeiros Esqueceram de Mim, Como Diz o Chico: "Joga a Bosta na Disney''.
Daqui a pouco vão querer apagar o Peterson das dublagens Disney e redublar tudo dele. Acho melhor até pararmos de falar sobre isso. Vai que alguém da Disney esteja lendo esse tópico kkkk
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
Thiago. Escreveu:Gente, bizarro. Ainda tó assistindo o filme e agora na segunda aparição do personagem ele tá com a dublagem do Peterson kkkkkkkk

Pelo jeito teve problema com a versão original e redublaram sem o Peterson, única resposta pra esse caso.
Disney+/Star+ tem umas redublagens parciais esquisitas e aleatórias, tipo Quero Ser Grande que redublaram o Aníbal Munhoz e a Rosana Peres, a Rosana não dubla faz 30 anos, não sei que problema ela poderia ter com a Disney/Fox aushausha
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Disney+/Star+ tem umas redublagens parciais esquisitas e aleatórias, tipo Quero Ser Grande que redublaram o Aníbal Munhoz e a Rosana Peres, a Rosana não dubla faz 30 anos, não sei que problema ela poderia ter com a Disney/Fox aushausha

Talvez direitos conexos dos dois trocados.
Bruna Escreveu:Disney+/Star+ tem umas redublagens parciais esquisitas e aleatórias, tipo Quero Ser Grande que redublaram o Aníbal Munhoz e a Rosana Peres, a Rosana não dubla faz 30 anos, não sei que problema ela poderia ter com a Disney/Fox aushausha

Reinaldo Escreveu:Talvez direitos conexos dos dois trocados.

A Fox lançou esse filme em Blu-ray nos Estados Unidos (aqui nunca saiu). E o disco tem dois cortes: o que conhecemos com 104 minutos, e um estendido com 130 minutos. Eu não tenho esse disco, mas especulo que a redublagem parcial aconteceu por isso. A Fox quis, neste titulo, preencher as lacunas com a dublagem, ao invés de deixar as falas no idioma original. E engraçado que Independence Day tem uma versão estendida (com uns 9 minutos a mais), e a Fox nunca retornou o título à VTI para redublar essas cenas extras...

Mas, claro, só posso afirmar essa especulação quando o filme estrear no Disney ou no Star Plus. Até hoje ele permanece inédito nessas plataformas (no Brasil, em outros países tá disponível)

Edit: Ou, de fato, essa redublagem aconteceu só para o streaming (para padronização, igual ao que a Warner fez com o corte integral de O Iluminado), e o Blu-ray tem só a versão tradicional da S&C no corte de 104 minutos.
https://youtu.be/LYvQZAk16wo

Essa live do Garcia Junior com o Nizo Neto. Não sei se é bem uma redublagem parcial, mas é um dado curioso saber que toda vez que o Cabeça de Batata fala Buzz o ´´Bu´´ não é dele, é do Garcia Júnior (O patiño não conseguia falar) em Toy Story 1.
GabrielSa Escreveu:https://youtu.be/LYvQZAk16wo

Essa live do Garcia Junior com o Nizo Neto. Não sei se é bem uma redublagem parcial, mas é um dado curioso saber que toda vez que o Cabeça de Batata fala Buzz o ´´Bu´´ não é dele, é do Garcia Júnior (O patiño não conseguia falar) em Toy Story 1.

Redublagem parcial é quando redublam algum tempo depois apenas um determinado dublador ou parcela de dubladores. Nesse caso, não, já que a dublagem em si continua sendo do Patiño
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Luiz2812 Escreveu:Redublagem parcial é quando redublam algum tempo depois apenas um determinado dublador ou parcela de dubladores. Nesse caso, não, já que a dublagem em si continua sendo do Patiño

Tem alguma dica de em qual tópico dá pra colocar essa curiosidade?

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidades sobre Redublagens Paseven 4.331 1.890.245 20-08-2025, 11:17
Última postagem: Paseven
  Dublagens e redublagens que não ficaram boas Daniel Felipe 42 11.057 04-05-2025, 16:44
Última postagem: Johnny
  Redublagens Desnecessárias Danilo Powers 112 37.704 09-03-2025, 11:43
Última postagem: RHCSSCHR
  Boas Redublagens JoãoB 6 858 20-01-2025, 23:57
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagens e redublagens que são muito boas Daniel Felipe 10 3.378 09-02-2024, 11:19
Última postagem: Gabriel



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)