Dubladores pouco escalados

210 Replies, 41275 Views

Eventualmente edito alguns filmes e séries, principalmente, mas compreendo que precisa mais colaboração. Até a de Alice in Borderland estava bem complicada.
Yukihira Escreveu:Eventualmente edito alguns filmes e séries, principalmente, mas compreendo que precisa mais colaboração. Até a de Alice in Borderland estava bem complicada.
Uma coisa que eu gosto de editar são as páginas que tão abandonadas e desatualizadas. Alguns filmes de Velozes e Furiosos tavam assim. Dá mais trabalho, mas fica visualmente muito melhor
Alice in Borderland o Chico Amaro, que é admin de fato lá editou e colocou várias informações faltantes. Sobre artigos de filmes mal acabados ou desformatados, tem uma quantia considerável lá mas muitos já foram devidamente arrumados. Em muitos casos porém, falta adicionar tabela de transmissão e referências externas.

Bom, quem quiser editar na Dublagem Wiki, está convidado e as portas são abertas. É só criar uma conta e começar, e claro, adicionar informações coerentes aos artigos. Vale lembrar que claro, existem algumas diretrizes e padrões que devem ser seguidas (como a Bullet List em vozes adicionais e artigos de dubladores, por exemplo), mas também não precisa criar um padrão na cabeça e achar que ele é imutável e imelhorável como o tal usuário lá.
Gente a Elida L'astorina só aparece pra dublar a Jennifer Aniston? Ou ela eh ativa em algum estúdio tipo a Beck ou Bravo?
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Joserlock Escreveu:Gente a Elida L'astorina só aparece pra dublar a Jennifer Aniston? Ou ela eh ativa em algum estúdio tipo a Beck ou Bravo?
Ela dirige na Audio News né? (Se sim, deve ocupar bastante tempo). Mas eu não lembro se ela ainda dirige lá.

Marcelo Torreão (Curti muito o trabalho dele dublando Samuel L. Jackson e Kevin James, mas ele é pouquíssimo escalado).
Luiz2812 Escreveu:Marcelo Torreão (Curti muito o trabalho dele dublando Samuel L. Jackson e Kevin James, mas ele é pouquíssimo escalado).

Concordo, mesmo antes de fundar a BlueBird ele já não aparecia tanto. Agora, como diretor e dono de estúdio, então...
Eu curti os trabalhos do Hugo Bonemer na dublagem. Não que tenham sido uma maravilha, mas nota-se que ele tem uma competência bem interessante. Acho que se ele dublasse mais, pegaria ainda mais o jeito da coisa.

Outro que começou a dublar mas depois parece que não deu sequência foi o Fernando Caruso. Diogo Vilela também teve alguns papéis depois, e eu particularmente acho isso muito massa, o pessoal mais ligado à TV ter um interesse pela dublagem e tal. Gostaria de ver eles fazendo mais coisas.
Maldoxx Escreveu:Eu curti os trabalhos do Hugo Bonemer na dublagem. Não que tenham sido uma maravilha, mas nota-se que ele tem uma competência bem interessante. Acho que se ele dublasse mais, pegaria ainda mais o jeito da coisa.

Outro que começou a dublar mas depois parece que não deu sequência foi o Fernando Caruso. Diogo Vilela também teve alguns papéis depois, e eu particularmente acho isso muito massa, o pessoal mais ligado à TV ter um interesse pela dublagem e tal. Gostaria de ver eles fazendo mais coisas.

O Fred Mercúrio eu curti, acho que conheci ele aí e só vi esse trabalho dele. Mesmo não achando que ele seria a opção mais adequada pro papel
Daniel Ávila dubla pouco ao meu ver e teve poucos efetivos
Carlos Roberto

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dubladores com vozes Parecidas - Versão 2.016 Reinaldo 2.262 608.464 19 minutos atrás
Última postagem: Bruna'
  Os dubladores na mídia romario 4.230 1.607.477 1 hora atrás
Última postagem: DavidDenis
  Lista exaustiva de dubladores da AIC Maldoxx 52 10.701 1 hora atrás
Última postagem: Bruna'
  Dubladores que não trabalham em determinados estúdios Thiago. 811 299.201 4 horas atrás
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira
  Amostra de Vozes de Dubladores MarcosVesiene 265 57.467 Ontem, 09:51
Última postagem: Gabriel



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)