Informações, novidades sobre dublagem no HBO Max

2714 Replies, 810197 Views

Joserlock Escreveu:Não tinha visto a resposta do Danilo. E agora, nunca saberemos kkkkk


O Danilo Diniz postou no perfil dele. Ele dirigiu na Marmac a dublagem desde o episódio 1 e nem ele e nem o estúdio tinham entendido pq estava entrando uma outra dublagem carioca.

https://www.instagram.com/p/CcymQu8OVx8/...MyMTA2M2Y=

Ele também tinha dito que tinha chamado o Raphael para teste do papel por estw já ter dublado o ator e ele não tinha aceitado alegando não ter horário. O motivo do "teste" é pq quando o Danilo começou a escalar e dirigir a série ela não tinha estreado ainda e ele não sabia da dublagem carioca em paralelo.

Resta saber se a HBO vai disponibilizar a dublagem da Marmac para os primeiros episódios.
DavidDenis Escreveu:O Danilo Diniz postou no perfil dele. Ele dirigiu na Marmac a dublagem desde o episódio 1 e nem ele e nem o estúdio tinham entendido pq estava entrando uma outra dublagem carioca.

https://www.instagram.com/p/CcymQu8OVx8/...MyMTA2M2Y=

Ele também tinha dito que tinha chamado o Raphael para teste do papel por estw já ter dublado o ator e ele não tinha aceitado alegando não ter horário. O motivo do "teste" é pq quando o Danilo começou a escalar e dirigir a série ela não tinha estreado ainda e ele não sabia da dublagem carioca em paralelo.

Resta saber se a HBO vai disponibilizar a dublagem da Marmac para os primeiros episódios.

do lado latino parece que foi o mesmo e tanto a dublagem mexicana quanto a argentina foram gravadas por completo.Parece que rolou uma bagunça estranha nesse período de transição com a compra da Discovery,hein...
Queria é saber porque essa série foi dublada, ao mesmo tempo, em dois estúdios, e de polos diferente, isso sim.
Pedro Cruz Escreveu:Queria é saber porque essa série foi dublada, ao mesmo tempo, em dois estúdios, e de polos diferente, isso sim.
Também gostaria de saber. Nem acompanho, mas é um caso extremamente confuso! Me pergunto se isso ocorreu em outras versões além da Brasileira e da Latina.
DavidDenis Escreveu:HBO faz isso há anos... foi de SP pro Rio em True Blood e do Rio pra SP com Leftovers, Vice, Sillicon Valey, Game of Thrones... e as trocas dentro do próprio Rio em que realmente ocorrem troca de vozes, como Succession

E isso é bom ou legal pra vc? Da forma que vc se expressa parece que "dane-se a dublagem". Desde que seja dublada em qualquer lugar ou de qualquer jeito e eu possa catalogar, tá valendo.
Meu tom de crítica é que agora resolveram criticar, como se antes tivesse tudo bem pq trocava de um estúdio grande pra outro. Trocava de um que aceitava acordos coletivos pra outro . Quando dubladores de nome e famosos aceitavam o papel de outro colega tudo bem. Dubladores que já aceitaram papeis de colegas sem reclamar agora acham um absurdo pq esta indo pra Atma e pra Marmac, mas quando eram com colegas do mesmo grupo não se sentia tanta revolta com páginas de fãs, quando era com estúdios que eles trabalhavam e que podia vetar eles aceitavam calados os demandas da HBO. Claro que isso não vale para todos, mas ocorre com alguns que estão batendo neste perfil.
DavidDenis Escreveu:Meu tom de crítica é que agora resolveram criticar, como se antes tivesse tudo bem pq trocava de um estúdio grande pra outro. Trocava de um que aceitava acordos coletivos pra outro . Quando dubladores de nome e famosos aceitavam o papel de outro colega tudo bem. Dubladores que já aceitaram papeis de colegas sem reclamar agora acham um absurdo pq esta indo pra Atma e pra Marmac, mas quando eram com colegas do mesmo grupo não se sentia tanta revolta com páginas de fãs, quando era com estúdios que eles trabalhavam e que podia vetar eles aceitavam calados os demandas da HBO. Claro que isso não vale para todos, mas ocorre com alguns que estão batendo neste perfil.

Concordo 100% também. Mas já que eles não fazem, nós temos que fazer. Obviamente esse não vai ser um começo pra eles, mas é o que tem pra hoje. Se a classe fosse unida nada disso aconteceria.
O último episódio da 1ª temporada de ?Tokyo Vice? já está disponível no catálogo da HBO Max. https://t.co/PIVyngDYBA
DavidDenis Escreveu:O último episódio da 1ª temporada de ‘Tokyo Vice’ já está disponível no catálogo da HBO Max. https://t.co/PIVyngDYBA

Ambos Episódios 7 e 8 estão com a versão de SP, o Episódio 6 que é o que falaram onde muda atualmente está com os créditos finais de SP mas com dublagem carioca, não cheguei a conferir antes se estava com a versão de SP.
Pera, eu abri aqui o episódio 6 e pra mim tá a dublagem de SP sim, com o Danilo Diniz

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Em busca de vozes maduras, Netflix inicia projeto de dublagem com moradores do Retiro dos Artistas Thiago. 17 2.669 38 minutos atrás
Última postagem: Reinaldo
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 185 69.082 1 hora atrás
Última postagem: Reinaldo
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.061 3.727.664 6 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 2.834 1.089.277 9 horas atrás
Última postagem: Luizzs
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.731 349.692 9 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno



Usuários navegando neste tópico: 7 Convidado(s)