Novidades sobre Redublagens

4502 Replies, 2126485 Views

Paseven Escreveu:A pequena loja dos horrores (Versão do diretor) - Som de Vera Cruz - HBOmax. obs: não é uma redublagem por ser versão do diretor, mas para alguns pode ser considerada redublagem
Nossa, eu só assisti a versão original no streaming e quando vi que tinha a versão do diretor, pensei que não teria dublagem, por ser tão recente. Estou bem surpreso.
Beleza Negra - Cinevideo - HBOmax / HBO GO / Amazon Prime / TV Fechada (HBO, Inc.). Obs: Provavelmente VHS tb
Confidencial - Wan Marc - Globoplay
Harrow - TV Group Digital Brasil - Disney+/Star+
Alguém sabe o motivo da redublagem dos desenhos clássicos dos Looney Tunes? Parece ter sido feita entre 1995-2000 então o motivo não deve ser direitos conexos?
Chyri1 Escreveu:Alguém sabe o motivo da redublagem dos desenhos clássicos dos Looney Tunes? Parece ter sido feita entre 1995-2000 então o motivo não deve ser direitos conexos…

Sempre ouvi que foi pela qualidade do áudio (já que na época das primeiras dublagens tudo era mais defasado) e para padronizar as vozes, renovando-as.
Márcio Júnior Escreveu:Sempre ouvi que foi pela qualidade do áudio (já que na época das primeiras dublagens tudo era mais defasado) e para padronizar as vozes, renovando-as.

mas lembro que tinha uma outra dublagem pra vários desses curtas feita na primeira metade dos anos 90 que passava na Warner Channel,quando ainda era o Orlando Drummond no Patolino e Frajola e o Carlos Marques no Hortelino e Gaguinho.
Márcio Júnior Escreveu:Sempre ouvi que foi pela qualidade do áudio (já que na época das primeiras dublagens tudo era mais defasado) e para padronizar as vozes, renovando-as.

A interpretação também pesava, já que era bem diferente na época. Se a dos anos 90 já tem interpretação e palavras antigas, imagina as feitas nos anos 60 que passavam na Excelsior.
johnny-sasaki Escreveu:mas lembro que tinha uma outra dublagem pra vários desses curtas feita na primeira metade dos anos 90 que passava na Warner Channel,quando ainda era o Orlando Drummond no Patolino e Frajola e o Carlos Marques no Hortelino e Gaguinho.

O Márcio Simões disse pro Versão Dublada que eles estavam escolhendo dubladores novos e ele "se" colocou no teste, provavelmente a matriz não deve ter gostado e mandou redublar os curtas (de novo).
Chyri1 Escreveu:Alguém sabe o motivo da redublagem dos desenhos clássicos dos Looney Tunes? Parece ter sido feita entre 1995-2000 então o motivo não deve ser direitos conexos…

no hbomax tem um episódio dos looney tunes do barbeiro de sevilha que me parece ser uma nova dublagem, já que o dublador do pernalonga não é o monjardim e nem o moreno e a dublagem me parece "recente".

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.667 4.140.924 26 minutos atrás
Última postagem: JAXK
  Desabafo sobre dublagens Daniel Felipe 451 67.229 7 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.451 836.080 10 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max Daniel Felipe 2.877 978.346 Ontem, 18:29
Última postagem: Ratchup666
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 926 90.966 Ontem, 12:55
Última postagem: Derek Valmont



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)