Pessoal tava discutindo em outro tópico sobre esses dois sites (que também comportam nomes de dublagem brasileira). Caso alguém queira discutir sobre isso, acho interessante centralizar a discussão aqui e reunir informações.
O Anilist em especial se destaca por ter atualizações rápidas, o MAL tá bem desatualizado em relação aos dubladores brasileiros.
Aliás, podem usar este tópico pra comentar sobre databases que comportem dubladores brasileiros em geral, não só o Anilist ou o MyAnimeList, mas até mesmo o IMDB e outros sites.
Ano passado, eu creditei alguns dos dubladores do My Hero: 2 Heróis no MAL, e demorou alguns meses pra aprovarem, há uns semanas, criei o perfil do Renan Vidal lá, e em poucos dias confirmaram, parece que dependendo das fontes, eles conseguem moderar melhor nesse quesito, apesar de que acho que como o ANN, que é um pouco falho, eles deveriam ter alguma área pra colocar fontes com informações que pudessem confirmar a veracidade de certas escalações que as pessoas submetem.
Vou aproveitar então e passar um tutorial de como atualizar no Anilist, e algumas infos impotentes:
Para atualizar elenco no Anilist é bem simples, vc vai na página do anime, e na barra da esquerda vc clica em edit, e depois em characters. Se estiver no celular, essa barra não aparece, então muda o navegador para modo desktop.
Chegando na página de edição, vá em add characters (sim, vc tem que adicionar o personagem dnv pra cada dublador) e após adicionar, tem a opção de adicionar o dublador.
Algumas informações que vale a pena citar:
- Quando um personagem pequeno tem um nome comum (ex: "Sakura" apenas) ele dificilmente vai aparecer na pesquisa. Nesse tipo de situação, vc pode usar o ID de cada persoangem, que são os número que aparece no url na página de cada personagem.
- Dependendo do anime, tem muitos personagens faltando. Você pode criar novos personagens tbm, porém, o processo pra aceitar esses é bem mais demorado(em torno de duas semanas). Caso queira criar, recomendo fazer isso num update separado, pra não atrasar o aceitamento das outras vozes.
- Tem muito dublador que não tem página ainda, e vc tbm pode criar página pra eles. Caso crie, recomendo não colocar foto pro dublador, pois demora muito mais a aprovação (em torno de duas semanas). Adicione foto dps que a página dele já estiver criada.
- Alguns dubladores tem página, mas é meio difícil encontrar elas, seja por acento ou falta deles. É meio inconsistente, cuidado pra não criar páginas para dubladores que já existem (já aconteceu de ter Duda Ribeiro e Eduardo Ribeiro, por exemplo).
- O site tem um problema de crashar qnd a página fica muito tempo parada. Se ficar muito tempo na página adicionando o elenco, a página pode "expirar" é atualizar sozinha, perdendo tudo o que vc mandou. É um saco isso, e bem estressante, por isso recomendo não mandar elencos inteiros e gigantes de uma vez. Atualize uns 10 ou pouco mais que isso por vez.
- Na caixa de texto no topo, coloque a fonte, seja o Dublanet, ANN, ou ate msm o MAL. Agiliza muito o processor de aprovação.
- Para saber se o que você mandou foi aprovado/reprovado ou está em análise, vá no seu perfil e depois em submissions.
OBS: Cuidado com One Piece, eu ja atualizei algumas infos lá que ainda estão em análise, se atualizarem vai acabar duplicando os trabalhos dos dubladores e ficar mais bagunçado do que já está.
Qualquer outra dúvida é só falar.
Moossan Escreveu:Ano passado, eu creditei alguns dos dubladores do My Hero: 2 Heróis no MAL, e demorou alguns meses pra aprovarem, há uns semanas, criei o perfil do Renan Vidal lá, e em poucos dias confirmaram, parece que dependendo das fontes, eles conseguem moderar melhor nesse quesito, apesar de que acho que como o ANN, que é um pouco falho, eles deveriam ter alguma área pra colocar fontes com informações que pudessem confirmar a veracidade de certas escalações que as pessoas submetem.
Tem elencos que já mandei no MAL tem quase 1 ano, que ainda não aprovaram, já desisti deles.
sominterre Escreveu:Vou aproveitar então e passar um tutorial de como atualizar no Anilist, e algumas infos impotentes:
Para atualizar elenco no Anilist é bem simples, vc vai na página do anime, e na barra da esquerda vc clica em edit, e depois em characters. Se estiver no celular, essa barra não aparece, então muda o navegador para modo desktop.
Chegando na página de edição, vá em add characters (sim, vc tem que adicionar o personagem dnv pra cada dublador) e após adicionar, tem a opção de adicionar o dublador.
Algumas informações que vale a pena citar:
- Quando um personagem pequeno tem um nome comum (ex: "Sakura" apenas) ele dificilmente vai aparecer na pesquisa. Nesse tipo de situação, vc pode usar o ID de cada persoangem, que são os número que aparece no url na página de cada personagem.
- Dependendo do anime, tem muitos personagens faltando. Você pode criar novos personagens tbm, porém, o processo pra aceitar esses é bem mais demorado(em torno de duas semanas). Caso queira criar, recomendo fazer isso num update separado, pra não atrasar o aceitamento das outras vozes.
- Tem muito dublador que não tem página ainda, e vc tbm pode criar página pra eles. Caso crie, recomendo não colocar foto pro dublador, pois demora muito mais a aprovação (em torno de duas semanas). Adicione foto dps que a página dele já estiver criada.
- Alguns dubladores tem página, mas é meio difícil encontrar elas, seja por acento ou falta deles. É meio inconsistente, cuidado pra não criar páginas para dubladores que já existem (já aconteceu de ter Duda Ribeiro e Eduardo Ribeiro, por exemplo).
- O site tem um problema de crashar qnd a página fica muito tempo parada. Se ficar muito tempo na página adicionando o elenco, a página pode "expirar" é atualizar sozinha, perdendo tudo o que vc mandou. É um saco isso, e bem estressante, por isso recomendo não mandar elencos inteiros e gigantes de uma vez. Atualize uns 10 ou pouco mais que isso por vez.
- Na caixa de texto no topo, coloque a fonte, seja o Dublanet, ANN, ou ate msm o MAL. Agiliza muito o processor de aprovação.
- Para saber se o que você mandou foi aprovado/reprovado ou está em análise, vá no seu perfil e depois em submissions.
OBS: Cuidado com One Piece, eu ja atualizei algumas infos lá que ainda estão em análise, se atualizarem vai acabar duplicando os trabalhos dos dubladores e ficar mais bagunçado do que já está.
Qualquer outra dúvida é só falar. Como é que faz pra ver outro dublador do mesmo idioma associado ao personagem, por exemplo, na página do DBS, tô na aba characters com a barrinha em portuguese, e a maioria dos dubladores creditados são os brasileiros, mas só o do Goku que tá o português (Henrique Feist), como eu vejo o Wendel creditado no personagem? e obviamente sem entrar no perfil dele. tá assim:
[ATTACH=CONFIG]55067[/ATTACH]
Moossan Escreveu:Como é que faz pra ver outro dublador do mesmo idioma associado ao personagem, por exemplo, na página do DBS, tô na aba characters com a barrinha em portuguese, e a maioria dos dubladores creditados são os brasileiros, mas só o do Goku que tá o português (Henrique Feist), como eu vejo o Wendel creditado no personagem? e obviamente sem entrar no perfil dele. tá assim:
[ATTACH=CONFIG]55067[/ATTACH]
O Display do Anilist é meio ruinzinho nesse aspecto, sinceramente.
Quem quiser procurar nomes de dubladores lá, tá aqui:
https://anilist.co/search/staff
Moossan Escreveu:Como é que faz pra ver outro dublador do mesmo idioma associado ao personagem, por exemplo, na página do DBS, tô na aba characters com a barrinha em portuguese, e a maioria dos dubladores creditados são os brasileiros, mas só o do Goku que tá o português (Henrique Feist), como eu vejo o Wendel creditado no personagem? e obviamente sem entrar no perfil dele. tá assim:
[ATTACH=CONFIG]55067[/ATTACH]
Esse é um grande problema do Anilist, não separam português brasileiro de Portugal, meio que quem adicionar primeiro fica. A série de Boku no Hero terá o mesmo problema.
O que você pode tentar fazer é mandar um update só usando a caixa de mensagem, e pedir pra deixar o Wendel como destaque, por consistência do restante.
One Piece está tendo um problema parecido, mas no caso é antiga dub x nova dub x portugueses.
sominterre Escreveu:Esse é um grande problema do Anilist, não separam português brasileiro de Portugal, meio que quem adicionar primeiro fica. A série de Boku no Hero terá o mesmo problema.
O que você pode tentar fazer é mandar um update só usando a caixa de mensagem, e pedir pra deixar o Wendel como destaque, por consistência do restante.
One Piece está tendo um problema parecido, mas no caso é antiga dub x nova dub x portugueses.
Dragon Ball (do Goku criança) tem o mesmíssimo problema. Dublagem antiga (Gota Mágica) x Dublagem nova (Álamo/DPN) x Dublagem de Portugal.
Aí você tem Henrique Feist mostrado como Goku, vários nomes da Álamo mostrados, e a Fátima Noya mostrada como Oolong (ela dublou ele na Gota Mágica). Provavelmente é o que creditaram primeiro.
MHA também tá só com os nomes de Portugal mostrados, por exemplo.
Display complicado o do site.
A página da Luísa Horta foi duplicada. Alguns dias antes do anúncio de DR. Stone eu atualizei a página de Takagi-san e criaram outra pra creditar ela na Kohaku.
Eu criei páginas pra alguns dubladores mais novos como o Bruno Camargo, Rebeca Zadra, Thay Bergamim, Bruna Matta, etc. Aguardo a aprovação de algumas dessas.
Aoi Tori Escreveu:A página da Luísa Horta foi duplicada. Alguns dias antes do anúncio de DR. Stone eu atualizei a página de Takagi-san e criaram outra pra creditar ela na Kohaku. Eu vi isso, o povo tem que ficar atento a possibilidade.
(Este post foi modificado pela última vez em: 03-11-2020, 14:20 por Moossan.)
|