Famosos na Dublagem

1149 Replies, 402742 Views

É TV Group ou UniDub, afinal de contas?

Só fico imaginando o diretor (ou diretora) envolvido(a), dirigindo o Whindersson: "Isso vai dar o que falar. O que eu fiz pra merecer isso?"

Sério, nenhum diretor de dublagem sério acharia esse tipo de escalação condizente com a realidade. Com certeza fez por obrigação, por escolha do cliente.

Daqui a pouco vem um pessoal reclamar: "Ahh, mas não pode julgar sem ter visto como ficou." Mas nesse caso, não precisa conferir o resultado. Só a ideia dessa escalação é sem cabimento. Não faz sentido!
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
RHCSSCHR Escreveu:É TV Group ou UniDub, afinal de contas?

Só fico imaginando o diretor (ou diretora) envolvido(a), dirigindo o Whindersson: "Isso vai dar o que falar. O que eu fiz pra merecer isso?"

Sério, nenhum diretor de dublagem sério acharia esse tipo de escalação condizente com a realidade. Com certeza fez por obrigação, por escolha do cliente.

Daqui a pouco vem um pessoal reclamar: "Ahh, mas não pode julgar sem ter visto como ficou." Mas nesse caso, não precisa conferir o resultado. Só a ideia dessa escalação é sem cabimento. Não faz sentido!

O espaço físico é o da TV Group, com certeza.

Uma pena a Disney expandindo suas escalações bizarras.
E vocês por acaso sabem o distribuidor, ou só tão envolvendo a Disney nisso porque tem a TV Group no meio?
RHCSSCHR Escreveu:É TV Group ou UniDub, afinal de contas?

Só fico imaginando o diretor (ou diretora) envolvido(a), dirigindo o Whindersson: "Isso vai dar o que falar. O que eu fiz pra merecer isso?"

Sério, nenhum diretor de dublagem sério acharia esse tipo de escalação condizente com a realidade. Com certeza fez por obrigação, por escolha do cliente.

Daqui a pouco vem um pessoal reclamar: "Ahh, mas não pode julgar sem ter visto como ficou." Mas nesse caso, não precisa conferir o resultado. Só a ideia dessa escalação é sem cabimento. Não faz sentido!

segundo os novos padrões da disney, o Whindersson é o novo dublador do jackie chan ? ahahhaha
Paseven Escreveu:segundo os novos padrões da disney, o Whindersson é o novo dublador do jackie chan ? ahahhaha

Pelo Visto Tirou o Trabalho de Márcio Simões e Tatá Guarnieri
Paseven Escreveu:Whindersson Nunes vai dublar Jackie Chan em lançamento de VOD

O próximo filme de Jackie Chan vai chegar no Brasil com voz de Whindersson Nunes.

O comediante do YouTube está trabalhando na versão dublada de "O Cavaleiro das Sombras: Entre o Yin e Yang", uma produção de 2019 do ator. Ele já começou a colocar sua voz nas falas do astro chinês num estúdio de dublagem em São Paulo.

O filme conta a história de um lendário caçador de demônios, vivido por Chan, que rastreia monstros que entram na dimensão humana e as combate com a ajuda de um grupo de criaturas amigas.

O lançamento vai acontecer no Brasil via VOD (aluguel digital) em 9 de outubro.


Fonte: https://www.terra.com.br/diversao/cinema...xk12b.html
Meu Deus... Isso parece aquelas notícias que você olha e pensa "Isso não pode ser verdade pqp"
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Distributed by
iQiyi
Beijing Yaolai Film and Television Culture Media Co., Ltd.
Golden Shore Films & Television

Alguém pode me explicar cadê a Disney nisso?
A quarentena não tá fazendo bem pra vocês, não...
Kevinkakaka Escreveu:Distributed by
iQiyi
Beijing Yaolai Film and Television Culture Media Co., Ltd.
Golden Shore Films & Television

Alguém pode me explicar cadê a Disney nisso?
A quarentena não tá fazendo bem pra vocês, não...
Vou editar meu comentário e deixar só a reação a escalação mesmo kkkk
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Kevinkakaka Escreveu:Distributed by
iQiyi
Beijing Yaolai Film and Television Culture Media Co., Ltd.
Golden Shore Films & Television

Alguém pode me explicar cadê a Disney nisso?
A quarentena não tá fazendo bem pra vocês, não...

essa é a distribuição chinesa. muitas empresas compram filmes para poder distribuidor em alguns territórios. nem sei qual a distribuição desse filme nos estados unidos e europa.
Sério que vai ter gente que quando ver essa frase: "Whindersson Nunes vai dublar Jackie Chan em um filme futuro", vai pensar: "Ahh, que demais!"? Do jeito que ele tem tantos seguidores, é capaz de acontecer isso.

Mas sério, não tem como ter outra reação a não ser de estranheza, no mínimo.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.286 1.283.875 22 minutos atrás
Última postagem: Johnny
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 184 68.949 25 minutos atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.059 3.718.592 37 minutos atrás
Última postagem: DavidDenis
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.730 348.830 48 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.936 579.177 2 horas atrás
Última postagem: Yatogam1



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)